Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Änderungen

Englisch

1.111 Bytes hinzugefügt, 15:44, 9. Dez. 2023
keine Bearbeitungszusammenfassung
{{Meta|In der deutschen Fassung wundert sich John Christopher, dass an Bord seine Sprache gesprochen wird, während in der englischen Fassung sich Christopher wundert, dass an Bord Englisch gesprochen wird.}}
 
[[2256]] liest [[Captain]] [[Christopher Pike]] den Zettel aus einem [[Glückskeks]], auf dem steht <q>Not every cage is a prison, nor every loss eternal</q>. ({{DSC|Bruder}})
[[Datei:Verfassung der Yangs.jpg|thumb|Die Verfassung der Yangs.]]
Der Begriff [[Redjac]] stammt aus dem englischen und steht für [[Jack the Ripper]]. ({{TOS|Der Wolf im Schafspelz}})
Die Proklamation des [[Klingone|klingonischen]] [[Gouverneur]]s [[Kor]] auf [[Organia]] ist auf Englisch abgefasst. ({{TOS|Kampf um Organia}}) [[2267]] erleidet [[Lieutenant]] [[Nyota Uhura]] einen totalen [[Gedächtnisverlust]], als die [[Raumsonde]] [[Nomad]] ihre Erinnerungen löscht. Sie muss daraufhin all ihr Wissen neu lernen und wird dabei von [[Krankenschwester|Schwester]] [[Christine Chapel]] unterstützt. Sie muss auch wieder die englische Sprache lernen, da sie auch nur ihre Muttersprache [[Swahili]] spricht. ({{TOS|Ich heiße Nomad}})
{{Meta|In der deutschen Fassung muss Uhura unsere Sprache lernen, da sie nur Swahili spricht.}}
{{Meta|Ob dies ein weiteres Beispiel für das [[Hodgkins Gesetz der parallelen planetaren Entwicklung]] ist oder ob dies unter dem Einflusses des Buchs [[Chicago – Bandenwesen 1920]] entstanden ist, ist nicht bekannt.}}
 
[[Datei:Englische Schilder auf Ekos.jpg|thumb|Englische Türschilder auf Ekos.]]
Obwohl die [[Ekosianer]] unter der Anleitung von [[John Gill]] ihre [[Gesellschaft]] nach dem Vorbild des [[Nationalsozialismus|nationalsozialistischen]] [[Deutschland]]s gestaltet haben, sind die Türschilder zur Feuertreppe und <q>Authorized Personnel Only</q> auf Englisch beschriftet. Auch der Hintereingang ist mit <q>Service Entrance</q> beschriftet. ({{TOS|Schablonen der Gewalt}})
Die Verfassung der [[Yang]]s auf den Planeten [[Omega IV]] ist in englischer Sprache. ({{TOS|Das Jahr des roten Vogels}})
{{Meta|<q>Kraut</q> ist eine stereotypisierende Bezeichnung für Deutsche, die v.a. während des Zweiten Weltkriegs in Großbritannien und in den USA gebräuchlich war.}}
[[Datei:Freeman und Ransom vor Landru.jpg|thumb|left|Landru mit englischem Verbotsschild]]
[[Datei:Schild Romulans Only auf Freecloud.jpg|thumb|Ein Schild auf Freecloud]]
Das englische Wort <q>cheese</q> wird beim [[Holofotografie|Fotografieren]] von Personengruppen oft rezitiert, damit diese mit einem fröhlichen [[Gesicht]]sausdruck abgebildet werden. So sagen die Gäste der [[Geburtstag]]sfeier von [[Ahni Jetal]] [[2373]] auf der USS ''Voyager'' <q>cheese</q>, als der [[Der Doktor|Doktor]] ein Foto von ihnen macht. ({{VOY|Verborgene Bilder}})
[[2376]] schreibt [[~/Person/VOY/6x12/2|ein Geistlicher]] auf [[~/Planet/VOY/6x12/1|Kelemanes Planet]] im Auftrag [[Kelemane]]s eine Nachricht auf Englisch, in der die Crew der USS ''Voyager'' gebeten wird, die von ihr verursachten [[Erdbeben]] auf dem Planeten zu beenden. ({{VOY|Es geschah in einem Augenblick}})
 
[[2380]] ist an [[Landru]] auf [[Beta III]] ein Verbotsschild der [[Sternenflotte]] befestigt, dass den [[Bewohner von Beta III|Bewohnern von Beta III]] befiehlt, Landru nicht zu gehorchen. ({{LDS|Keine kleinen Rollen}})
[[2399]] hängt an einer [[Taverne]] auf [[Freecloud]] ein Schild mit der englischen Aufschrift <q>Romulans Only</q>. ({{PIC|Unbedingte Offenheit}})