Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Änderungen

Englisch

3.367 Bytes hinzugefügt, 15:44, 9. Dez. 2023
keine Bearbeitungszusammenfassung
Sollte ein [[Außerirdischer]] der englischen Sprache nicht mächtig sein, springt der [[Universalübersetzer]] ein und übersetzt die außerirdische Sprache in Englisch. Das gilt auch für [[Mensch]]en, die kein Englisch sprechen. ({{VOY|Die 37er}})
Als [[21511944]] empfängt [[Hoshi Sato]] auf der [[Enterprise (NX-01)|''Enterprise'' (NX-01)]], die [[Zeitreise|durch die Zeit]] gereist ist, Befehle auf [[deutsch]] und englisch, die eine bevorstehende Offensive in [[Ohio]] ankündigen. ({{ENT|Sturmfront, Teil II}}) [[2152]] besucht die vulkanische [[Botschafter]]in [[V'Lar]] die ''Enterprise'' (NX-01). An Bord der ''Enterprise'' unterhalten sich V'Lar und [[T'Pol]] auf [[vulkanisch]] . Doch als sie [[Captain]] [[Jonathan Archer]] anspricht, ist diese erfreut sich wieder auf Englisch zu unterhalten. ({{ENT|Gefallene Heldin}}) {{Meta|In der deutschen Fassung freut sich V'Lar sich wieder in der menschlichen Sprache zu unterhalten.}} Als 2152 Captain Archer und [[Commander]] [[Charles Tucker III|Tucker]] die [[Wüste]] der [[Torothanische Heimatweltvon Cygniai]] durchqueren, finden sie ein kleines zerfallenes [[Haus]], in dem sie Schutz vor der [[Sonne (Tagesgestirn)|Sonne]] finden. Im Inneren der [[Ruine ]] angekommen, [[Witz|scherzt]] Tucker kraftlos <q>Home sweet Home</q> und freut sich somit eine Bleibe gefunden zu haben. ({{ENT|Durch die Wüste}}) [[Datei:Jupiter8-Anzeige.jpg|thumb|left|Eine englischsprachige Werbeanzeige vom Planeten 892-IV.]]
Der [[Vulkanier]] [[Skon]] übersetzt das vulkanische [[Buch]] „[[Die Lehren des Surak]]“ ins Englische. ({{ENT|Zwei Tage auf Risa}})
Auf [[Erde (Doppelgänger)|Miris Heimatwelt]] wird Englisch gesprochen und geschrieben. ({{TOS|Miri, ein Kleinling}})
{{Meta|In einem [[Labor ]] hängt im Hintergrund ein großes Schild auf dem auf englisch No Smoking „No Smoking“ bzw auf deutsch [[Rauchen]] Verboten verboten“ steht.}}
Nach einer [[Datei:Verfassung der YangsGedankenverschmelzung]] mit [[Spock]] brennt die [[Mutterhorta]] auf [[Janus VI]] die Worte <q>No Kill I</q> in einen Felsen, um mit den [[Mensch]]en zu kommunizieren.jpg({{TOS|thumb|left|Die Verfassung der Yangs.]]Horta rettet ihre Kinder}})
Als der Amerikaner Captain [[John Christopher]] [[1969]] an Bord der [[USS Enterprise (NCC-1701)|USS ''Enterprise'' (NCC-1701)]] [[beamen|gebeamt]] wird, wundert sich dieser, dass an Bord der ''Enterprise'' seine Muttersprache Englisch gesprochen wird. ({{TOS|Morgen ist Gestern}})
{{Meta|In der deutschen Fassung wundert sich John Christopher, dass an Bord seine Sprache gesprochen wird, während in der englischen Fassung sich Christopher wundert, dass an Bord Englisch gesprochen wird.}}
 
[[2256]] liest [[Captain]] [[Christopher Pike]] den Zettel aus einem [[Glückskeks]], auf dem steht <q>Not every cage is a prison, nor every loss eternal</q>. ({{DSC|Bruder}})
 
[[Datei:Verfassung der Yangs.jpg|thumb|Die Verfassung der Yangs.]]
Der Begriff [[Redjac]] stammt aus dem englischen und steht für [[Jack the Ripper]]. ({{TOS|Der Wolf im Schafspelz}})
Die Proklamation des [[Klingone|klingonischen]] [[Gouverneur]]s [[Kor]] auf [[Organia]] ist auf Englisch abgefasst. ({{TOS|Kampf um Organia}}) [[2267]] erleidet [[Lieutenant]] [[Nyota Uhura]] einen totalen [[Gedächtnisverlust]], als die [[Sonde|Raumsonde]] [[Nomad]] ihre Erinnerungen löscht. Sie muss daraufhin all ihr Wissen neu lernen und wird dabei von [[Krankenschwester|Schwester ]] [[Christine Chapel]] unterstützt. Sie muß muss auch wieder die englische Sprache lernen, da sie auch nur ihre Muttersprache [[Swahili]] spricht. ({{TOS|Ich heiße Nomad}}) {{Meta|In der deutschen Fassung muss Uhura unsere Sprache lernen, da sie nur Swahili spricht.}}
Auf dem Planeten [[Sigma Iotia II]] und [[892-IV]] wird Englisch gesprochen. ({{MetaTOS|In der deutschen Fassung muß Uhura unsere Sprache lernen, da sie nur Swahili spricht.Brot und Spiele|Epigonen}})
Auf {{Meta|Ob dies ein weiteres Beispiel für das [[Hodgkins Gesetz der parallelen planetaren Entwicklung]] ist oder ob dies unter dem Planeten Einflusses des Buchs [[Sigma Iotia IIChicago – Bandenwesen 1920]] wird Englisch gesprochenentstanden ist, ist nicht bekannt. ({{TOS|Epigonen}})
{{Meta[[Datei:Englische Schilder auf Ekos.jpg|thumb|Ob dies ein weiteres Beispiel für das Englische Türschilder auf Ekos.]]Obwohl die [[Hodgkins Gesetz Ekosianer]] unter der parallelen planetaren EntwicklungAnleitung von [[John Gill]] ihre [[Gesellschaft]] ist oder ob dies unter nach dem Einflusses Vorbild des Buchs [[Chicago - Bandenwesen 1920Nationalsozialismus|nationalsozialistischen]] [[Deutschland]] entstanden ists gestaltet haben, sind die Türschilder zur Feuertreppe und <q>Authorized Personnel Only</q> auf Englisch beschriftet. Auch der Hintereingang ist nicht bekanntmit <q>Service Entrance</q> beschriftet.({{TOS|Schablonen der Gewalt}})
Die Verfassung der [[Yang]]s auf den Planeten [[Omega IV]] ist in englischer Sprache. ({{TOS|Das Jahr des roten Vogels}})
Als kurz darauf [[2268]] die [[Melkotianer]] mit ihrer Sonde Kontakt mit der ''Enterprise'' aufnehmen, versteht jeder an Bord diese Botschaft in seiner Muttersprache. [[Captain]] [[James T. Kirk|Kirk]] hört diese Botschaft in der englischen Sprache. ({{TOS|Wildwest Wild West im Weltraum}}) Auf dem [[Landurlaubsplanet]]en steht auf dem [[Grab]] des [[Planeten-Wächter]] in verschiedenen Sprachen, eine davon ist Englisch. ({{TAS|Phantasie oder Wirklichkeit}}) Als die [[USS Voyager|USS ''Voyager'']] Ende [[2371]] die „[[37er]]“ aus ihrer [[Stasis]] erweckt, spricht Captain [[Kathryn Janeway|Janeway]] sie an. Durch den Universalübersetzer klingt diese Ansprache für den [[Japan]]er [[Nogami]] wie [[Japanisch]], für den Amerikaner [[Jack Hayes]] dagegen wie Englisch. ({{VOY|Die 37er}}) [[2373]] nutzt Captain Janeway den [[Übersetzungsalgorithmus]] aus der [[Datenbank]] der USS ''Voyager'', um die Sprache der [[Nyrianer]] ins Englische zu übersetzen. ({{VOY|Translokalisation}})
Auf dem Als die [[LandurlaubsplanetHirogen]] [[2374]] die USS ''Voyager'' erobern, benutzen sie [[Holographischer Umgebungssimulator|holographischen Simulationen]], um dort die [[Liste von Crewmitgliedern der USS Voyager|Crew der ''Voyager'']] in historischen [[Schlacht]]en steht zu jagen. [[Tom Paris]] kämpft in einer Simulation des [[Zweiter Weltkrieg|Zweiten Weltkrieges]] als amerikanischer [[Soldat]]. Als dieser plötzlich auf dem Grab des [[Planeten-WächterHarry Kim]] trifft, erkennt Paris diesen nicht und fragt Kim, ob er englisch spricht. Kim bestätigt dies. {{Meta|In der deutschen Fassung fragt Paris, ob Kim unsere Sprache spricht.}}Später meint Paris, dass es in verschiedenen Sprachen, eine davon ist Englischder Anlage von ''Krauts'' wimmelt. ({{TASVOY|Phantasie oder WirklichkeitDas Tötungsspiel, Teil II}}){{Meta|<q>Kraut</q> ist eine stereotypisierende Bezeichnung für Deutsche, die v.a. während des Zweiten Weltkriegs in Großbritannien und in den USA gebräuchlich war.}}
Als die [[USS VoyagerDatei:Freeman und Ransom vor Landru.jpg|thumb|left|USS ''Voyager''Landru mit englischem Verbotsschild]] ende [[2371Datei:Schild Romulans Only auf Freecloud.jpg|thumb|Ein Schild auf Freecloud]] die Das englische Wort <q>cheese</q> wird beim [[37erHolofotografie|Fotografieren]] aus ihrer [[Stasis]] erwecktvon Personengruppen oft rezitiert, spricht [[Captain]] damit diese mit einem fröhlichen [[Kathryn Janeway|JanewayGesicht]] sie ansausdruck abgebildet werden. Durch den Universalübersetzer klingt diese Ansprache für den So sagen die Gäste der [[JapanGeburtstag]]er sfeier von [[NogamiAhni Jetal]] wie [[Japanisch2373]]auf der USS ''Voyager'' <q>cheese</q>, für den als der [[USADer Doktor|Amerikaner]] [[Jack HayesDoktor]] dagegen wie Englischein Foto von ihnen macht. ({{VOY|Die 37erVerborgene Bilder}})
[[23732376]] nutz Captain Janeway den schreibt [[Übersetzungsalgorithmus~/Person/VOY/6x12/2|ein Geistlicher]] aus der auf [[~/Planet/VOY/6x12/1|Kelemanes Planet]] im Auftrag [[DatenbankKelemane]] s eine Nachricht auf Englisch, in der die Crew der USS ''Voyager''gebeten wird, um die Sprache der von ihr verursachten [[NyrianerErdbeben]] ins Englische auf dem Planeten zu übersetzenbeenden. ({{VOY|TranslokalisationenEs geschah in einem Augenblick}})
Als die [[Hirogen2380]] ist an [[2374Landru]] die auf [[USS Voyager|USS ''Voyager''Beta III]] erobern, benutzen sie ein Verbotsschild der [[Holographischer Umgebungssimulator|holographischen SimulationenSternenflotte]]befestigt, um dort die dass den [[Liste der Crew der USS VoyagerBewohner von Beta III|CrewBewohnern von Beta III]] der ''Voyager'' in historischen Schlachten zu jagen. [[Tom Paris]] kämpft in einer Simulation des [[Zweiter Weltkrieg|Zweiten Weltkrieges]] als amerikanischer [[Soldat]]. Als dieser plötzlich auf [[Harry Kim]] trifftbefiehlt, erkennt Paris diesen Landru nicht und Paris fragt Kim, ob er englisch spricht. Kim bestätigt dieszu gehorchen. ({{VOYLDS|Das Tötungsspiel, Teil IIKeine kleinen Rollen}})
[[2399]] hängt an einer [[Taverne]] auf [[Freecloud]] ein Schild mit der englischen Aufschrift <q>Romulans Only</q>. ({{MetaPIC|In der deutschen Fassung fragt Paris, ob Kim unsere Sprache spricht.Unbedingte Offenheit}})
==HintergrundinforamtionHintergrundinformation ==* Alle Episoden und Filme in ''[[Star Trek]] '' sind in englischer Sprache gedreht. Nur in sehr wenigen Ausnahmen wird in einer anderen Sprache gesprochen, zum Beispiel [[Deutsch]].
==Externe Links==
* {{wikipedia|Englische Sprache}}
 [[en:English language]][[fr:Anglais (langue)]][[pl:Angielski]][[Kategorie:Gesellschaft und KulturSprache]]
[[Kategorie:Menschlich]]
[[en:English language]]