Französisch: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>HenK
K (+kats)
imported>Klossi
K
Zeile 12: Zeile 12:
  
 
[[Lieutenant]] [[Malcolm Reed]] spricht diese Sprache nicht; so lädt er vor der Vorführung des französischen [[Spielfilm]]s "[[Lohn der Angst]]" auf der [[Enterprise (NX-01)|''Enterprise'' (NX-01)]] die Übersetzerin [[Hoshi Sato]] ein, ihm bei der Übersetzung zu helfen, da ihm auch die Untertitel zu beschwerlich sind. ({{ENT|Vox Sola}})
 
[[Lieutenant]] [[Malcolm Reed]] spricht diese Sprache nicht; so lädt er vor der Vorführung des französischen [[Spielfilm]]s "[[Lohn der Angst]]" auf der [[Enterprise (NX-01)|''Enterprise'' (NX-01)]] die Übersetzerin [[Hoshi Sato]] ein, ihm bei der Übersetzung zu helfen, da ihm auch die Untertitel zu beschwerlich sind. ({{ENT|Vox Sola}})
 +
 +
[[Nog]] kann mit dem französichen Wort [[Coup d'Etat]] nichts anfangen, geschweige denn ausprechen. ({{DS9|Die Belagerung}})
  
 
=== weitere Bezeichnungen auf Französich ===
 
=== weitere Bezeichnungen auf Französich ===

Version vom 19. November 2008, 17:41 Uhr

Französisch ist eine menschliche Sprache. Auf der Erde war sie lange Zeit ein Zeichen von Zivilisation und Bildung. (TNG: Der Ehrenkodex)

Commander Data bezeichnet die Sprache als "obskur", worauf der gebürtige Franzose Jean-Luc Picard gereizt reagiert. (TNG: Der Ehrenkodex)

Picard schätz die französische Sprache aufgrund seiner Herkunft sehr und ist zum Beispiel auch hoch erfreut, als Minuet ihn auf französisch begrüßt. (TNG: 11001001)

Data spricht fließend französisch. Im 19. Jahrhundert unterhält er sich mit Frederick La Rouque auf französisch. (TNG: Gefahr aus dem 19. Jahrhundert, Teil I)

In ausweglosen Situationen sagt Picard manchmal "merde" was auf deutsch "Scheiße" heißt. (TNG: Der Wächter, Sherlock Data Holmes)

Q nennt Picard oft: "mon capitaine" was auf Deutsch: "Mein Kapitän" heißt. (TNG: Willkommen im Leben nach dem Tode)

Lieutenant Malcolm Reed spricht diese Sprache nicht; so lädt er vor der Vorführung des französischen Spielfilms "Lohn der Angst" auf der Enterprise (NX-01) die Übersetzerin Hoshi Sato ein, ihm bei der Übersetzung zu helfen, da ihm auch die Untertitel zu beschwerlich sind. (ENT: Vox Sola)

Nog kann mit dem französichen Wort Coup d'Etat nichts anfangen, geschweige denn ausprechen. (DS9: Die Belagerung)

weitere Bezeichnungen auf Französich

Externe Links