Vulkanische Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
(Schrift)
 
(43 dazwischenliegende Versionen von 27 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Die '''vulkanische Sprache''' wird vom Volk der [[Vulkanier]] gesprochen.
+
Die [[vulkanische Sprache]] wird vom [[Volk]] der [[Vulkanier]] gesprochen.
  
 +
[[2151]] empfängt [[Subcommander]] [[T'Pol]] eine stark [[Verschlüsselung|verschlüsselte]] Transmission von der ''[[Ti'Mur]]'', was bei [[Commander]] [[Charles Tucker III|Tucker]] für Aufmerksamkeit sorgt. Er lässt sich die Botschaft von [[Kommunikationsoffizier]] [[Ensign]] [[Hoshi Sato|Sato]] entschlüsseln und übergeben. Da Sato aber nicht damit einverstanden ist, T'Pols private Post zu lesen, liest sie selbst die Nachricht nicht und übersetzt sie auch nicht. Sie gibt Tucker den vulkanischen Originaltext, und Tucker muss sie selbst mit Hilfe der [[Übersetzungsmatrix]] übersetzen. ({{ENT|Das Eis bricht}})
 +
 +
Als [[2268]] die [[Melkotianer]] die [[USS Enterprise (NCC-1701)|USS ''Enterprise'']] kontaktieren, versteht jeder der Crew die Nachricht in seiner Muttersprache, darunter [[Spock]] auf Vulkanisch. ({{TOS|Wild West im Weltraum}})
 +
 +
== Externe Links ==
 +
*{{wikipedia}}
 +
 +
[[Kategorie:Sprache]]
 +
[[Kategorie:Menschlich]]
 
==Schrift==
 
==Schrift==
[[Bild:Vulkanische_Schrift.gif|thumb|[[Vulkanier|Vulkanische]] Schriftzeichen.]]
+
[[Datei:Vulkanische_Schrift.gif|thumb|Vulkanische Schriftzeichen.]]
Es scheint mehrere Varianten der '''Vulkanische Schrift''' zu geben. Sie ähnelt dem [[Erde|irdischen]] Notenschlüssel und scheint in vertikalen Spalten von links nach rechts geschrieben zu werden.
+
Es scheint mehrere Varianten der [[Vulkanische Sprache|vulkanischen Schrift]] zu geben. Sie ähnelt dem [[Erde|irdischen]] Notenschlüssel und scheint in vertikalen Spalten, die von links nach rechts angeordnet sind, von oben nach unten geschrieben zu werden. ({{ENT|Das Eis bricht}})
  
Es ist bei drei Varianten eine vertikale Linie zu erkennen, die mit Spiralen, Punkten und Strichen versehen ist.
+
Es ist bei drei Varianten eine vertikale Linie zu erkennen, die mit Spiralen, Punkten und Strichen versehen ist. ({{Quelle fehlt}})
  
Auf [[Liste der Vulkanischen Raumschiffe|Vulkanischen Raumschiffe]] wird eine Art Keilschrift verwendet.
+
Auf [[Liste von vulkanischen Raumschiffen|vulkanischen Raumschiffen]] wird eine Art Keilschrift verwendet. ({{Quelle fehlt}})
  
 
==Vokabeln==
 
==Vokabeln==
Zeile 17: Zeile 26:
 
| Kahs-wan
 
| Kahs-wan
 
| ''Die [[Kahs-wan]] Prüfung muss jedes vulkanische Kind mit ca. 7 Jahren absolvieren.''
 
| ''Die [[Kahs-wan]] Prüfung muss jedes vulkanische Kind mit ca. 7 Jahren absolvieren.''
| [[TAS]]: "[[Das Zeitportal (TAS)]]"
+
| {{TAS|Das Zeitportal}}
 
|-
 
|-
 
| Pon Farr
 
| Pon Farr
 
| ''Das [[Pon Farr]] ist der Paarungstrieb der Vulkanier.''
 
| ''Das [[Pon Farr]] ist der Paarungstrieb der Vulkanier.''
| [[TOS]]: "[[Weltraumfieber]]"
+
| {{TOS|Weltraumfieber}}
 
|-
 
|-
 
| Koon-ut-kal-if-fee
 
| Koon-ut-kal-if-fee
 
| Die Heiratszeremonie
 
| Die Heiratszeremonie
| [[TOS]]: "[[Weltraumfieber]]"
+
| {{TOS|Weltraumfieber}}
 
|-
 
|-
 
| kal-if-fee
 
| kal-if-fee
 
| ''Das [[kal-if-fee]] ist die Ablehnung des Verlobten, was zu einem Zweikampf auf Leben und Tod führt.''
 
| ''Das [[kal-if-fee]] ist die Ablehnung des Verlobten, was zu einem Zweikampf auf Leben und Tod führt.''
| [[TOS]]: "[[Weltraumfieber]]"
+
| {{TOS|Weltraumfieber}}
 
|-
 
|-
 
| Kroykah
 
| Kroykah
 
| Stopp! oder Genug!
 
| Stopp! oder Genug!
| [[TOS]]: "[[Weltraumfieber]]"
+
| {{TOS|Weltraumfieber}}
 
|-
 
|-
 
| Plak-tow
 
| Plak-tow
 
| Das Blutfieber
 
| Das Blutfieber
| [[VOY]]: "[[Pon Farr]]"
+
| {{VOY|Pon Farr}}
 
|-
 
|-
 
| Kunat So´lik
 
| Kunat So´lik
 
| Heiratsantrag
 
| Heiratsantrag
| [[VOY]]: "[[Pon Farr (Episode)|Pon Farr]]"
+
| {{VOY|Pon Farr}}
 
|-
 
|-
 
| Fal-Tor-Pan
 
| Fal-Tor-Pan
 
| ''Das [[Fal-Tor-Pan]] ist die Wiedervereinigung von Körper und [[katra]].''
 
| ''Das [[Fal-Tor-Pan]] ist die Wiedervereinigung von Körper und [[katra]].''
| [[Star Trek Filme|Film]]: "[[Star Trek III: Auf der Suche nach Mr. Spock]]"
+
| {{Film|3}}
 
|-
 
|-
| Kohlinar
+
| Kolinahr
| ''Das [[Kohlinar]] ist ein vulkanisches Ritual zur Unterdrückung aller Emotionen und Erlangung der reinen [[Logik]].''
+
| ''Das [[Kolinahr]] ist ein vulkanisches Ritual zur Unterdrückung aller Emotionen und Erlangung der reinen [[Logik]].''
| [[Star Trek Filme|Film]]: "[[Star Trek: Der Film]]"
+
| {{Film|1}}
 
|-
 
|-
| ...
+
| ''Dif-tor heh smusma''
| Leben lang und in Frieden.
+
| Lebet lang und in Frieden.
| ?
+
| {{Film|8}}
 
|-
 
|-
 
| Gishen worla eerk-banol.
 
| Gishen worla eerk-banol.
 
| Er ist nicht das, was ich erwartet habe.
 
| Er ist nicht das, was ich erwartet habe.
| [[Star Trek Filme|Film]]: "[[Star Trek II: Der Zorn des Khan]]"
+
| {{Film|2}}
 
|-
 
|-
 
| Wak wi-at wik bot, oot-lan?
 
| Wak wi-at wik bot, oot-lan?
 
| Was überrascht Sie, Lieutenant?
 
| Was überrascht Sie, Lieutenant?
| [[Star Trek Filme|Film]]: "[[Star Trek II: Der Zorn des Khan]]"
+
| {{Film|2}}
 
|-
 
|-
| Ishk-veng ni... koomihn.
+
| Ishk-veng ni… koomihn.
| Er ist so... meschlich.
+
| Er ist so… menschlich.
| [[Star Trek Filme|Film]]: "[[Star Trek II: Der Zorn des Khan]]"
+
| {{Film|2}}
 
|-
 
|-
 
| Kling-off lami bof-ik, Saavik-kam.
 
| Kling-off lami bof-ik, Saavik-kam.
 
| Niemand ist perfekt, Saavik.
 
| Niemand ist perfekt, Saavik.
| [[Star Trek Filme|Film]]: "[[Star Trek II: Der Zorn des Khan]]"
+
| {{Film|2}}
 
|-
 
|-
 
| ''bokau''
 
| ''bokau''
 
| erinnern ''(Schreibweise unklar)''
 
| erinnern ''(Schreibweise unklar)''
| [[ENT]]: "[[Der Anschlag]]"
+
| {{ENT|Der Anschlag}}
 +
|-
 +
| Nirak
 +
| [[Nirak|Narr]]''
 +
| {{ENT|Kir'Shara}}
 +
|-
 +
| V'tosh ka'tur
 +
| [[V'tosh ka'tur]] bedeutet Vulkanier ohne Logik''
 +
| {{ENT|Die Verschmelzung}}
 +
|-
 +
| Dup dor a'az Mubster
 +
| ''so heißt der [[Vulkanischer Gruß]]''
 +
| {{Film|1}}
 
|}
 
|}
 +
==Hintergrundinformationen==
 +
Im Gegensatz zur [[Klingonische Sprache|klingonischen Sprache]] machte sich ''Paramount'' nicht die Mühe, diese Sprache umfangreich entwickeln zu lassen, wie das bei den [[Klingone]]n durch Marc Okrand geschehen war. Es gibt aus diesem Grund keine offizielle und einheitliche Version der vulkanischen Sprache. In Fan-Kreisen entstanden deshalb bald eigene Versuche, eine vulkanische Grammatik und ein vulkanisches Vokabular zu entwickeln. Aufbauend auf den kurzen Dialogen, die in den Spielfilmen in vulkanischer Sprache gesprochen wurden und mit Untertiteln versehen waren. Erstmals war die vulkanische Sprache im Spielfilm {{Film|1}} zu hören.
  
==Hintergrundinformationen==
+
Die drei bekanntesten Versionen der Sprache, die dabei entstanden sind Marketa Zvelebils ''Modern Standard Vulcan'', Joel Andersons ''Vulcan'' und die vermutlich umfangreichste und am besten ausgearbeitete Version von Mark R. Gardner ''Golic Vulcan''. Weit verbreitet ist auch der ''Vulcan Language Guide'' der um 1977 entstand, sich stark an der japanischen Sprache orientierte, aber wenig mit der dann im Spielfilm gesprochenen Sprache zu tun hatte. Aus diesem Grund wurde die Entwicklung dieser Version von ihren Schaffern aufgegeben. Insbesondere im deutschen Sprachraum sind Übersetzungen dieser aufgegebenen Variante weit verbreitet.
Im Gegensatz zur [[Klingonische Sprache|klingonischen Sprache]] machte sich ''Paramount'' nicht die Mühe, diese Sprache umfangreich entwickeln zu lassen, wie das bei den [[Klingonen]] durch Marc Okrand geschehen war. Es gibt aus diesem Grund keine offizielle und einheitliche Version der vulkanischen Sprache. In Fan-Kreisen entstanden deshalb bald eigene Versuche, eine vulkanische Grammatik und ein vulkanisches Vokabular zu entwicklen, aufbauend auf den kurzen Dialogen, die in den Spielfilmen in vulkanischer Sprache gesprochen worden und mit Untertiteln versehen waren. Erstmals war die vulkanische Sprache im Spielfilm [[Star Trek: Der Film]] zu hören.  
 
  
Die drei bekanntesten Versionen der Sprache, die dabei entstanden sind Marketa Zvelebils ''Modern Standard Vulcan'', Joel Andersons ''Vulcan'' und die vermutlich umfangreichste und am besten ausgearbeitete Version von Mark R. Gardner ''Golic Vulcan''. Weit verbreitet ist auch der ''"Vulcan Language Guide'' der um 1977 entstand, sich stark an der japanischen Sprache orientierte, aber wenig mit der dann im Spielfilm gesprochenen Sprache zu tun hatte. Aus diesem Grund wurde die Entwicklung dieser Version von ihren Schaffern aufgegeben. Insbesondere im deutschen Sprachraum sind Übersetzungen dieser aufgegebenen Variante weit verbreitet.
+
== Externe Links==
 
+
*[http://www.stogeek.com/wiki/Welcoming_Page Vulcan Language Institute (VLI) Reclamation Project (engl.)]
== Weblinks: ==
 
*[http://home.teleport.com/~vli/vlif.htm Vulcan Language Institute (VLI) (engl.)]
 
 
*[http://www.marketaz.co.uk/StarTrek/Vulcan/Vulcan.html Offizielle Seite von Marketa Zvelebil: ''Modern Standard Vulcan'' (engl.)]  
 
*[http://www.marketaz.co.uk/StarTrek/Vulcan/Vulcan.html Offizielle Seite von Marketa Zvelebil: ''Modern Standard Vulcan'' (engl.)]  
 
*[http://www.starbase-10.de/vld/ Einfaches Wörterbuch basierend auf dem VLI (engl.)]
 
*[http://www.starbase-10.de/vld/ Einfaches Wörterbuch basierend auf dem VLI (engl.)]
 +
 +
[[Kategorie:Sprache]]
 +
[[Kategorie:Vulkanisch|Sprache]]
 +
 
[[en:Vulcan language]]
 
[[en:Vulcan language]]
 +
[[fr:Vulcain (langue)]]
 +
[[pl:Język Wolkański]]

Aktuelle Version vom 24. September 2019, 22:25 Uhr

Die vulkanische Sprache wird vom Volk der Vulkanier gesprochen.

2151 empfängt Subcommander T'Pol eine stark verschlüsselte Transmission von der Ti'Mur, was bei Commander Tucker für Aufmerksamkeit sorgt. Er lässt sich die Botschaft von Kommunikationsoffizier Ensign Sato entschlüsseln und übergeben. Da Sato aber nicht damit einverstanden ist, T'Pols private Post zu lesen, liest sie selbst die Nachricht nicht und übersetzt sie auch nicht. Sie gibt Tucker den vulkanischen Originaltext, und Tucker muss sie selbst mit Hilfe der Übersetzungsmatrix übersetzen. (ENT: Das Eis bricht)

Als 2268 die Melkotianer die USS Enterprise kontaktieren, versteht jeder der Crew die Nachricht in seiner Muttersprache, darunter Spock auf Vulkanisch. (TOS: Wild West im Weltraum)

Externe Links[Bearbeiten]

Schrift[Bearbeiten]

Vulkanische Schriftzeichen.

Es scheint mehrere Varianten der vulkanischen Schrift zu geben. Sie ähnelt dem irdischen Notenschlüssel und scheint in vertikalen Spalten, die von links nach rechts angeordnet sind, von oben nach unten geschrieben zu werden. (ENT: Das Eis bricht)

Es ist bei drei Varianten eine vertikale Linie zu erkennen, die mit Spiralen, Punkten und Strichen versehen ist. ([Quelle fehlt])

Auf vulkanischen Raumschiffen wird eine Art Keilschrift verwendet. ([Quelle fehlt])

Vokabeln[Bearbeiten]

Vulkanisch Deutsch / Erklärung Quelle
Kahs-wan Die Kahs-wan Prüfung muss jedes vulkanische Kind mit ca. 7 Jahren absolvieren. TAS: Das Zeitportal
Pon Farr Das Pon Farr ist der Paarungstrieb der Vulkanier. TOS: Weltraumfieber
Koon-ut-kal-if-fee Die Heiratszeremonie TOS: Weltraumfieber
kal-if-fee Das kal-if-fee ist die Ablehnung des Verlobten, was zu einem Zweikampf auf Leben und Tod führt. TOS: Weltraumfieber
Kroykah Stopp! oder Genug! TOS: Weltraumfieber
Plak-tow Das Blutfieber VOY: Pon Farr
Kunat So´lik Heiratsantrag VOY: Pon Farr
Fal-Tor-Pan Das Fal-Tor-Pan ist die Wiedervereinigung von Körper und katra. Star Trek III: Auf der Suche nach Mr. Spock
Kolinahr Das Kolinahr ist ein vulkanisches Ritual zur Unterdrückung aller Emotionen und Erlangung der reinen Logik. Star Trek: Der Film
Dif-tor heh smusma Lebet lang und in Frieden. Star Trek: Der erste Kontakt
Gishen worla eerk-banol. Er ist nicht das, was ich erwartet habe. Star Trek II: Der Zorn des Khan
Wak wi-at wik bot, oot-lan? Was überrascht Sie, Lieutenant? Star Trek II: Der Zorn des Khan
Ishk-veng ni… koomihn. Er ist so… menschlich. Star Trek II: Der Zorn des Khan
Kling-off lami bof-ik, Saavik-kam. Niemand ist perfekt, Saavik. Star Trek II: Der Zorn des Khan
bokau erinnern (Schreibweise unklar) ENT: Der Anschlag
Nirak Narr ENT: Kir'Shara
V'tosh ka'tur V'tosh ka'tur bedeutet Vulkanier ohne Logik ENT: Die Verschmelzung
Dup dor a'az Mubster so heißt der Vulkanischer Gruß Star Trek: Der Film

Hintergrundinformationen[Bearbeiten]

Im Gegensatz zur klingonischen Sprache machte sich Paramount nicht die Mühe, diese Sprache umfangreich entwickeln zu lassen, wie das bei den Klingonen durch Marc Okrand geschehen war. Es gibt aus diesem Grund keine offizielle und einheitliche Version der vulkanischen Sprache. In Fan-Kreisen entstanden deshalb bald eigene Versuche, eine vulkanische Grammatik und ein vulkanisches Vokabular zu entwickeln. Aufbauend auf den kurzen Dialogen, die in den Spielfilmen in vulkanischer Sprache gesprochen wurden und mit Untertiteln versehen waren. Erstmals war die vulkanische Sprache im Spielfilm Star Trek: Der Film zu hören.

Die drei bekanntesten Versionen der Sprache, die dabei entstanden sind Marketa Zvelebils Modern Standard Vulcan, Joel Andersons Vulcan und die vermutlich umfangreichste und am besten ausgearbeitete Version von Mark R. Gardner Golic Vulcan. Weit verbreitet ist auch der Vulcan Language Guide der um 1977 entstand, sich stark an der japanischen Sprache orientierte, aber wenig mit der dann im Spielfilm gesprochenen Sprache zu tun hatte. Aus diesem Grund wurde die Entwicklung dieser Version von ihren Schaffern aufgegeben. Insbesondere im deutschen Sprachraum sind Übersetzungen dieser aufgegebenen Variante weit verbreitet.

Externe Links[Bearbeiten]