Selbstdichtender Schaftbolzen: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Klossi
 
(24 dazwischenliegende Versionen von 17 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Bild:Selbstdichtender_Schaftbolzen.jpg|thumb|Selbstdichtender Schaftbolzen]]
+
[[Datei:Selbstdichtender_Schaftbolzen.jpg|thumb|Nog hält einen selbstdichtenden Schaftbolzen.]]
Ein '''selbstdichtender''' oder auch '''selbstversiegelnder Schaftbolzen''' ist ein mysteriöses Gerät unbekannten Ursprungs, dessen Anwendungsgebiete bzw. dessen Nutzen im Grunde weitestgehend unbekannt ist. Auch [[Miles O'Brien]] kennt den Verwendungszweck nicht. ({{DS9|Mulliboks Mond}})
+
[[Datei:Selbstdichtender Schaftbolzen verpackt.jpg|thumb|Selbstdichtende Schaftbolzen in ihrer Verpackung.]]
 +
Ein [[Selbstdichtender Schaftbolzen|selbstdichtender]] oder auch [[Selbstdichtender Schaftbolzen|selbstversiegelnder Schaftbolzen]] ist ein mysteriöses [[:Kategorie:Technische Ausrüstung|Gerät]] unbekannten Ursprungs, dessen Anwendungsgebiete beziehungsweise dessen Nutzen im Grunde weitestgehend unbekannt ist.  
  
[[2369]] können [[Jake Sisko]] und [[Nog]] 5.000 Packungen [[Cardassianer|cardassianische]] [[Yamok-Sauce]] gegen 100 [[Gros]] selbstdichtende Schaftbolzen von einem [[Lissepianer|lissepinaischen]] Frachtercaptain eintauschen. Sie nennen sich das [[Noh-Jay-Konsortium]] und tauschen die Schaftbolzen wiederum mit dem [[Bajoraner]], der sie ursprünglich bestellt hatte, aber zunächst nicht zahlen konnte, gegen sieben [[Tessipate]]s Land ein. Laut O'Brien verstößt die Ladung bestehend aus 100 Gros selbstdichtender Schaftbolzen gegen die bestehenden Einfuhrbedingungen. ({{DS9|Mulliboks Mond}})
+
[[2153]] findet [[Malcolm Reed]] viele Schaftbolzen im Versteck von [[Osaarianer|osaarianischen]] [[Pirat]]en innerhalb einer [[Delphische Sphäre|Sphäre]]. ({{ENT|Anomalie}})
  
[[2371]] ergibt sich für [[Quark]] die Gelegenheit, Schaftbolzen für 10 Barren goldgepresses [[Latinum]] zu verkaufen. Seine Kundin [[Emi]] versichert ihm, dass diese die Produktion ihrer ''rücklaufgesicherten Hobelmaschinen'' verdreifachen würden. ({{DS9|Das Motiv der Propheten}})
+
[[2369]] können [[Jake Sisko]] und [[Nog]] 5.000 Packungen [[Cardassianer|cardassianische]] [[Yamok-Sauce]] gegen 100 [[Gros]] selbstdichtende Schaftbolzen von einem [[Lissepianer|lissepianischen]] [[Frachtschiff|Frachter]][[captain]] eintauschen. Allerdings wissen die beiden Jungs nicht wofür die Schaftbolzen zu gebrauchen sind und sie erkundigen sich bei [[Chief]] [[Miles O'Brien]] darüber. Doch auch O'Brien hat keine Ahnung wofür die Schaftbolzen zu gebrauchen sind. Die beiden Jungs bezeichnen sich wenig später als das [[Noh-Jay-Konsortium]] und tauschen die Schaftbolzen wiederum mit dem [[Bajoraner]], der sie ursprünglich bestellt hat, aber zunächst nicht zahlen konnte, gegen sieben [[Tessipate]]s Land ein. Laut O'Brien verstößt die Ladung bestehend aus 100 Gros selbstdichtender Schaftbolzen gegen die bestehenden Einfuhrbedingungen. ({{DS9|Mulliboks Mond}})
  
[[2375]] sieht [[Worf]] den [[Konvoi]]dienst als sinnlos an. Er stellt den Vergleich auf, dass er lieber einen Kampfeinsatz fliegen will, als "Schaftbolzen" zu beschützen. ({{DS9|Das Gesicht im Sand}})
+
Im Jahr [[2371]] ergibt sich für [[Quark]] die Gelegenheit, 100 [[Gros]] Schaftbolzen für 10 Barren goldgepresstes [[Latinum]] zu verkaufen. Seine Kundin [[Emi]] versichert ihm, dass diese die Produktion ihrer <q>rücklaufgesicherten Hobelmaschinen</q> verdreifachen würden. ({{DS9|Das Motiv der Propheten}})
  
 +
[[2373]] gehören [[Julian Bashir]] und [[Elim Garak]] zu den Gefangenen im [[Internierungslager 371]]. Garak versucht einen [[Transmitter]] zu modifizieren, damit die Gefangenen auf ein [[Runabout]] fliehen können. Um dorthin zu gelangen nutzen die Gefangenen einen Haken, um eine Platte an der Wand zu entfernen. Als Garak an dem Transmitter arbeitet, tauchen plötzlich die [[Jem'Hadar]] auf und wollen Garak zur [[Hinrichtung]] abholen. Bashir gibt sich ahnungslos über den Aufenthalt von Garak und die Jem'Hadar durchsuchen die Zelle. Dabei finden sie diesen Haken und die Jem'Hadar erkundigen sich bei Bashir was dies ist. Bashir erwidert, dass es sich um einen selbstdichtenden Schaftbolzen oder um eine umgekehrte Miniklinkenfräse handelt. Doch im diesen Moment gelingt es Garak den Transmitter zu aktivieren und die Gefangenen können fliehen. ({{DS9|Im Lichte des Infernos}})
 +
 +
Anfang [[2375]] sieht [[Worf]] den [[Konvoi]]dienst als sinnlos an. Er stellt den Vergleich auf, dass er lieber einen Kampfeinsatz fliegen will, als <q>Schaftbolzen</q> zu beschützen. ({{DS9|Das Gesicht im Sand}})
 +
 +
Ende des Jahres meint O'Brien in einem Gespräch mit [[Doktor]] Bashir, dass er nach dem [[Dominion-Krieg]] als [[Professor für Ingenieurswesen]] auf die [[Sternenflottenakademie]] geht, um den [[Kadett]]en den Unterschied zwischen einem [[Warpmatrixflusskondensator]] und einem selbstdichtenden Schaftbolzen beizubringen. ({{DS9|Das, was du zurückläßt, Teil I}})
 +
{{clear}}
 
== Hintergrundinformationen ==
 
== Hintergrundinformationen ==
Bei den selbstdichtenden Schaftbolzen handelt es sich um einen [[In-Joke]], die Schaftbolzen werden zwar oft erwähnt oder auch gezeigt, aber keiner weiß eigentlich wozu man sie braucht.
+
{{HGI|100 Gros entsprechen 14400 selbstdichtender Schaftbolzen. Ein Gros entspricht zwölf Dutzend.}}
 +
 
 +
{{HGI|Bei den selbstdichtenden Schaftbolzen handelt es sich um einen [[In-Joke]], die Schaftbolzen werden zwar oft erwähnt oder auch gezeigt, aber keiner weiß eigentlich wozu man sie braucht.}}
 +
 
 +
{{HGI|In der Originalfassung wird durchgehend von <q>self-sealing stem bolt</q> gesprochen, in der deutschen Übersetzung hingegen einmal von <q>selbstdichtenden Schaftbolzen</q>, ein andermal von <q>selbstversiegelnden Stammbolzen</q>. Dabei handelt es sich aber nicht um einen Übersetzungsfehler, sondern lediglich die Benutzung von Synonymen: <q>(to) seal</q> lässt sich mit <q>versiegeln</q>, aber auch mit <q>(ab)dichten</q> übersetzen; <q>stem</q> kann im Deutschen sowohl <q>Schaft</q> als auch <q>Stamm</q> heißen.}}
  
In der Originalfassung wird durchgehend von self-sealing stem bolt gesprochen, in der deutschen Übersetzung hingegen einmal von selbstdichtenden Schaftbolzen, ein andermal von selbstversiegelnden Stammbolzen. Dabei handelt es sich aber nicht um einen Übersetzungsfehler, sondern lediglich die Benutzung von Synonymen: ''(to) seal'' lässt sich mit ''versiegeln'', aber auch mit ''(ab)dichten'' übersetzen.
+
{{HGI|In der deutschen Fassung zu {{e|Im Lichte des Infernos}} wird der Schaftbolzen mit Widerhaken übersetzt.}}
  
[[Kategorie:Technische Ausrüstung]]
+
{{HGI|Nach dem Roman ''[[Der Abgrund]]'' hat O'Brien selbstdichtende Schaftbolzen immer für Notfälle dabei.}}
  
 
[[en:Self-sealing stem bolt]]
 
[[en:Self-sealing stem bolt]]
 +
[[Kategorie:Systembestandteile]]

Aktuelle Version vom 5. Dezember 2020, 23:39 Uhr

Nog hält einen selbstdichtenden Schaftbolzen.
Selbstdichtende Schaftbolzen in ihrer Verpackung.

Ein selbstdichtender oder auch selbstversiegelnder Schaftbolzen ist ein mysteriöses Gerät unbekannten Ursprungs, dessen Anwendungsgebiete beziehungsweise dessen Nutzen im Grunde weitestgehend unbekannt ist.

2153 findet Malcolm Reed viele Schaftbolzen im Versteck von osaarianischen Piraten innerhalb einer Sphäre. (ENT: Anomalie)

2369 können Jake Sisko und Nog 5.000 Packungen cardassianische Yamok-Sauce gegen 100 Gros selbstdichtende Schaftbolzen von einem lissepianischen Frachtercaptain eintauschen. Allerdings wissen die beiden Jungs nicht wofür die Schaftbolzen zu gebrauchen sind und sie erkundigen sich bei Chief Miles O'Brien darüber. Doch auch O'Brien hat keine Ahnung wofür die Schaftbolzen zu gebrauchen sind. Die beiden Jungs bezeichnen sich wenig später als das Noh-Jay-Konsortium und tauschen die Schaftbolzen wiederum mit dem Bajoraner, der sie ursprünglich bestellt hat, aber zunächst nicht zahlen konnte, gegen sieben Tessipates Land ein. Laut O'Brien verstößt die Ladung bestehend aus 100 Gros selbstdichtender Schaftbolzen gegen die bestehenden Einfuhrbedingungen. (DS9: Mulliboks Mond)

Im Jahr 2371 ergibt sich für Quark die Gelegenheit, 100 Gros Schaftbolzen für 10 Barren goldgepresstes Latinum zu verkaufen. Seine Kundin Emi versichert ihm, dass diese die Produktion ihrer rücklaufgesicherten Hobelmaschinen verdreifachen würden. (DS9: Das Motiv der Propheten)

2373 gehören Julian Bashir und Elim Garak zu den Gefangenen im Internierungslager 371. Garak versucht einen Transmitter zu modifizieren, damit die Gefangenen auf ein Runabout fliehen können. Um dorthin zu gelangen nutzen die Gefangenen einen Haken, um eine Platte an der Wand zu entfernen. Als Garak an dem Transmitter arbeitet, tauchen plötzlich die Jem'Hadar auf und wollen Garak zur Hinrichtung abholen. Bashir gibt sich ahnungslos über den Aufenthalt von Garak und die Jem'Hadar durchsuchen die Zelle. Dabei finden sie diesen Haken und die Jem'Hadar erkundigen sich bei Bashir was dies ist. Bashir erwidert, dass es sich um einen selbstdichtenden Schaftbolzen oder um eine umgekehrte Miniklinkenfräse handelt. Doch im diesen Moment gelingt es Garak den Transmitter zu aktivieren und die Gefangenen können fliehen. (DS9: Im Lichte des Infernos)

Anfang 2375 sieht Worf den Konvoidienst als sinnlos an. Er stellt den Vergleich auf, dass er lieber einen Kampfeinsatz fliegen will, als Schaftbolzen zu beschützen. (DS9: Das Gesicht im Sand)

Ende des Jahres meint O'Brien in einem Gespräch mit Doktor Bashir, dass er nach dem Dominion-Krieg als Professor für Ingenieurswesen auf die Sternenflottenakademie geht, um den Kadetten den Unterschied zwischen einem Warpmatrixflusskondensator und einem selbstdichtenden Schaftbolzen beizubringen. (DS9: Das, was du zurückläßt, Teil I)

Hintergrundinformationen[Bearbeiten]

100 Gros entsprechen 14400 selbstdichtender Schaftbolzen. Ein Gros entspricht zwölf Dutzend.

Bei den selbstdichtenden Schaftbolzen handelt es sich um einen In-Joke, die Schaftbolzen werden zwar oft erwähnt oder auch gezeigt, aber keiner weiß eigentlich wozu man sie braucht.

In der Originalfassung wird durchgehend von self-sealing stem bolt gesprochen, in der deutschen Übersetzung hingegen einmal von selbstdichtenden Schaftbolzen, ein andermal von selbstversiegelnden Stammbolzen. Dabei handelt es sich aber nicht um einen Übersetzungsfehler, sondern lediglich die Benutzung von Synonymen: (to) seal lässt sich mit versiegeln, aber auch mit (ab)dichten übersetzen; stem kann im Deutschen sowohl Schaft als auch Stamm heißen.

In der deutschen Fassung zu Im Lichte des Infernos wird der Schaftbolzen mit Widerhaken übersetzt.

Nach dem Roman Der Abgrund hat O'Brien selbstdichtende Schaftbolzen immer für Notfälle dabei.