Latein: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Shisma (→Beispiele) |
imported>Bravomike K (→Hintergrundinformationen: +1) |
||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
*[[Kustos]] stammt von ''Custos'' ("Beschützer, Wächter") | *[[Kustos]] stammt von ''Custos'' ("Beschützer, Wächter") | ||
*[[Locutus]] leitet sich ab von ''loquor'' ("sprechen, sagen, erzählen") und soll "Sprecher" bedeuten | *[[Locutus]] leitet sich ab von ''loquor'' ("sprechen, sagen, erzählen") und soll "Sprecher" bedeuten | ||
+ | *[[Vinculum]] bedeutet "Fessel" | ||
===Episodentitel=== | ===Episodentitel=== | ||
Eine Reihe von Episoden tragen lateinische Titel. In der deutschen Übersetzung behielt nur {{ENT|Vox Sola}} ("Einsame Stimme"/"Alleinige Stimme") den lateinischen Titel, außerdem entstammt der Name von {{ENT|Terra Nova}} ("Neue Erde") ebenfalls dem Lateinischen. Im Original gibt es dagegen außerdem: | Eine Reihe von Episoden tragen lateinische Titel. In der deutschen Übersetzung behielt nur {{ENT|Vox Sola}} ("Einsame Stimme"/"Alleinige Stimme") den lateinischen Titel, außerdem entstammt der Name von {{ENT|Terra Nova}} ("Neue Erde") ebenfalls dem Lateinischen. Im Original gibt es dagegen außerdem: |
Version vom 12. Dezember 2007, 23:42 Uhr
Latein ist eine antike Sprache der Erde. Ihre weite Verbereitung in der Geschichte der Menschheit verdankt sie dem Römischen Reich. Sie war sogar noch Jahrhunderte, nachdem sie im Alltag ausgestorben war, eine verbreitete Sprache unter Wissenschaftlern und Medizinern. Einige Aussprüche der heutigen Raumfahrt sind auf die lateinische Sprache zurückzuführen.
Inhaltsverzeichnis
Beispiele
- Das Motto der irdischen Sternenflotte lautet: "Ad Astra per Aspera" ("Über rauhe [Pfade] zu den Sternen").
- Das Motto des Sternenflottenkommandos der Erde lautet Semper Exploro ("Stets Erforschen"). (ENT: Die Ausdehnung, Zuhause, Der Anschlag)
- Das Motto von Starfleet Mission Control lautet "Res Gesta Par Excellentiam" was soviel wie "Erfolg durch Leistung" bedeutet. (ENT: Erstflug)
- Eines der ersten Schiffe der NX-Klasse, die Columbia trägt das Motto "Audentes Fortuna Juvat". ("Das Glück beschützt die Mutigen")
- Im Spiegeluniversum ist "Audentes Fortuna Imperii" ("Die Mutigen [sind] das Glück des Imperiums") das Motto der ISS Avenger. (ENT: Die dunkle Seite des Spiegels, Teil II)
- Das Motto der späteren Sternenflottenakademie lautet "Ex Astris, Scientia" ("Von den Sternen [kommt] das Wissen").
- "Tempus fugit" bedeutet "Die Zeit flieht" und ist unter der Besatzung der USS Relativity ein gängiger Ausspruch. (VOY: Zeitschiff "Relativity")
- Ein altes lateinisches Sprichwort besagt: "Inter Arma Enim Silent Leges" ("Unter den Waffen schweigen die Gesetze") - mit diesem Worten rechtfertigt Admiral Ross seine Zusammenarbeit mit Sektion 31. (DS9: Unter den Waffen schweigen die Gesetze)
- "Ad infinitum" bedeutet "Bis ins Unendliche". (TAS: Die Rettungsmission)
- "Ad absurdum" bedeutet etwa "Bis ins Sinnlose". (TNG: Der Reisende)
Hintergrundinformationen
Neben den direkt in den Serien oder Filmen benutzten lateinischen Wendungen gibt es eine Reihe von Begriffen und Namen in Star Trek, die ebenfalls aus dem Lateinischen stammen oder von Worten dieser Sprache abgeleitet wurden.
- Excelsior ist der Komparativ des Wortes excelsis ("herausragend"), heißt also in diesem Fall "herausragender"
- Kustos stammt von Custos ("Beschützer, Wächter")
- Locutus leitet sich ab von loquor ("sprechen, sagen, erzählen") und soll "Sprecher" bedeuten
- Vinculum bedeutet "Fessel"
Episodentitel
Eine Reihe von Episoden tragen lateinische Titel. In der deutschen Übersetzung behielt nur ENT: Vox Sola ("Einsame Stimme"/"Alleinige Stimme") den lateinischen Titel, außerdem entstammt der Name von ENT: Terra Nova ("Neue Erde") ebenfalls dem Lateinischen. Im Original gibt es dagegen außerdem:
- TNG: Ronin, im Original "Sub Rosa" ("Unter der Rose", geheim)
- VOY: Der Zeitstrom, im Original "Non Sequitur" ("Es folgt nicht", siehe Externe Links)
- VOY: Die Augen des Toten, im Original "Ex Post Facto"
- DS9: Meuterei, im Original "Dramatis Personae" (Figur in einem Drama)
- DS9: Unter den Waffen schweigen die Gesetze, im Original "Inter Arma Enim Silent Leges" (siehe oben und unten)
- Das Zitat stammt ursprünglich von Cicero, der eigentlich sagte "Silent enim leges inter arma", "Inter Arma Enim Silent Leges" ist die Rückübersetzung aus dem Deutschen und wurde so umgestellt, um die logische Struktur klarer werden zu lassen.
Externe Links
- Latein in der Wikipedia
- Inter Arma Enim Silent Leges in der Wikipedia
- Non sequitur in der Wikipedia