Hurensohn: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Shisma
(angelegr)
 
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Der Begriff [[Hurensohn]] ist ein Schimpfwort das auf die Abstammung der beschimpften Person abzieht.
+
Die Begriffe ''[[Hurensohn]]'' und ''[[Hurensohn|Hundesohn]]'' sind [[Beleidigung|beleidigende]] [[Schimpfwort]]e, die auf die Abstammung der beschimpften Person, die entweder das [[Kind]] einer [[Prostituierte]]n oder eines [[Hund]]es sein soll, abzielt.
  
({{Film|2}}; {{Film|4}}; {{ENT|Aufbruch ins Unbekannte, Teil II|Geistergeschichten|Die Schockwelle, Teil I|Exil|Morgengrauen|Cold Station 12}})
+
Als [[Leonard H. McCoy]] erfährt, dass er [[Spock]]s [[Katra]] in sich trägt, beschimpft er ihn als <q>gottverdammte[n] grünblütige[n] Hundesohn</q>. ({{Film|3}})
 +
 
 +
[[Jonathan Archer]] bezeichnet [[Soval]] [[2154]] im Gespräch mit [[Maxwell Forrest]] als <q>Hurensohn</q>. ({{ENT|Zuhause}})
 +
 
 +
[[Doktor]] [[Jeremy Lucas]] beschimpft [[Arik Soong]] als <q>Hurensohn</q>, als dieser 2154 droht, Lucas' Assistenten mit [[Symbalesischer Blutbrand|Symbalesischen Blutbrand]] zu infizieren, damit Lucas seine [[Sicherheitscode]]s verrät. Soong antwortet auf die Beleidigung schlagfertig, dass seine Mutter [[Chemiker]]in gewesen sei. ({{ENT|Cold Station 12}})
 +
 
 +
{{meta|In der deutschen Synchronfassung von {{Film|4}} wurde <q>son of a bitch</q>, womit [[Gillian Taylor]] ihren Kollegen [[Bob Briggs]] beschimpft, mit <q>ganz gemeines Schwein</q> übersetzt.}}
 +
 
 +
== Weitere Referenzen ==
 +
*{{s|ENT}}:
 +
**{{e|Aufbruch ins Unbekannte, Teil II}}
 +
**{{e|Geistergeschichten}}
 +
**{{e|Die Schockwelle, Teil I}}
 +
**{{e|Morgengrauen}}
 +
**{{e|Exil}}
 +
 
 +
[[Kategorie:Gesellschaft und Kultur]]

Aktuelle Version vom 25. März 2016, 10:43 Uhr

Die Begriffe Hurensohn und Hundesohn sind beleidigende Schimpfworte, die auf die Abstammung der beschimpften Person, die entweder das Kind einer Prostituierten oder eines Hundes sein soll, abzielt.

Als Leonard H. McCoy erfährt, dass er Spocks Katra in sich trägt, beschimpft er ihn als gottverdammte[n] grünblütige[n] Hundesohn. (Star Trek III: Auf der Suche nach Mr. Spock)

Jonathan Archer bezeichnet Soval 2154 im Gespräch mit Maxwell Forrest als Hurensohn. (ENT: Zuhause)

Doktor Jeremy Lucas beschimpft Arik Soong als Hurensohn, als dieser 2154 droht, Lucas' Assistenten mit Symbalesischen Blutbrand zu infizieren, damit Lucas seine Sicherheitscodes verrät. Soong antwortet auf die Beleidigung schlagfertig, dass seine Mutter Chemikerin gewesen sei. (ENT: Cold Station 12)

In der deutschen Synchronfassung von Star Trek IV: Zurück in die Gegenwart wurde son of a bitch, womit Gillian Taylor ihren Kollegen Bob Briggs beschimpft, mit ganz gemeines Schwein übersetzt.

Weitere Referenzen[Bearbeiten]