Fähnrich
Version vom 23. November 2010, 19:02 Uhr von imported>Krorok (Übersetzungen (1. im 22.jhd is der rang nich anders, er wird nur nich übersetzt; 2. hintergrund erweitert))
Dienstgradabzeichen Fähnrich |
---|
Sternenflotte (Erde) |
Sternenflotte, 2270er Jahre |
Sternenflotte, 2280er Jahre bis zum frühen 24. Jahrhundert |
Datei:Rangabzeichen Fähnrich 2360er.png |
Sternenflotte, ab den 2350er Jahren |
Datei:Rangabzeichen provisorischer Fähnrich.png |
Fähnrich vorläufig, Sternenflotte, 24. Jahrhundert |
Sternenflotte, 29. Jahrhundert |
Sternenflotte (Spiegeluniversum) |
Fähnrich (engl. Ensign) ist ein traditioneller militärischer Dienstgrad.
Als Marinedienstgrad ist der Fähnrich der dienstjüngste Offizierrang und steht direkt unterhalb des Lieutenants Junior Grade beziehungsweise des Lieutenants. Zum Fähnrich befördert werden in der Regel junge Offiziere nach dem Absolvieren der Sternenflottenakademie.
In der Sternenflotte der Erde wird der Ensign mit einem Rangpin auf dem rechten Schulteraufsatz kenntlich gemacht. Seit Mitte des 24. Jahrhunderts tragen Fähnriche der Sternenflotte als Dienstgradabzeichen einen goldenen Knopf am Kragen ihrer Uniform.
Inhaltsverzeichnis
Bekannte Fähnriche
Sternenflotte der Erde
Sternenflotte der Föderation
- Lyndsay Ballard
- Bennet
- Bennett
- Berkeley
- Boyer
- Brooks
- Carstairs
- Pavel Chekov
- Collins
- Wesley Crusher
- Davis
- Ezri Dax
- Felton
- Fletcher
- Freeman
- Garrovick
- Gates
- Gilles
- Giusti
- Sonya Gomez
- Jana Haines
- Harper
- Harper
- Hansen
- Harrison
- Hayes
- Jordan
- Kane
- Harry Kim
- Robin Lefler
- Mallory
- Mandel
- Martin
- Mathews
- McCauley
- McDowell
- Nog
- O'Neill
- Tom Paris
- Rayburn
- Ro Laren
- Rollins
- Demora Sulu
- Daniel Sutter
- Tyler
- Tyler
- Wyatt
- Samantha Wildman
Kommisarisch
Hintergrundinformation
- Der Rang Fähnrich kommt in fast allen Star-Trek-Serien vor. Er ist jedoch nicht zu verwechseln mit dem Offizieranwärterdienstgrad Fähnrich in den deutschen Streitkräften, vergleiche dazu Fähnrich in der Wikipedia. Erst in der Serie Star Trek: Enterprise wird in der deutschen Übersetzung - wie bei allen anderen Rängen - der Originalname
Ensign
beibehalten. - In der deutschen Übersetztung von Raumschiff Enterprise wurde der Begriff Fähnrich nicht verwendet, dort wurden alle Fähnriche fälschlicherweise als Lieutenant bezeichnet, wahrscheinlich, da das deutsche Pendant zum Ensign, als niedrigster Offiziersrang der Leutnant zu See ist.