Diskussion:Doppelfolge
Sollen hier eigentlich nur Episoden rein, die entweder in Deutsch oder Englisch den gleichen Namen haben? Es gibt ja auch noch Die Front und Das verlorene Paradies sowie Das Urteil und Die Apokalypse droht. Außerdem gibt es ja noch den siebenteiler zu Beginn des Dominion-Krieges ab Zu den Waffen! und die letzten 10 Folgen von DS9, sowie der Dreiteiler um Die Heimkehr, Der Kreis und Die Belagerung--Tobi72 (Diskussion) 10:35, 26. Jun. 2014 (UTC)
- ich habe hier bisher nur Doppelfolgen im sinne von 2 Folgen ausgenommen. Das es auch Episoden gibt die sich über 10 Folgen hinziehen sollte auch erwähnt werden--ShismaBitte korrigiert mich 10:38, 26. Jun. 2014 (UTC)
- zui deutsch und englisch: ich nehme im Moment beides auf. (Nur in der deutschen Fassung eine Doppelfolge) --ShismaBitte korrigiert mich 10:42, 26. Jun. 2014 (UTC)
Benennung
Ich bin gerade über diesen Satz gestolpert
Üblicherweise erhalten Zweiteiler den selben Titel und einen Suffix wie
, Teil Iund, Teil II.
während auf den Beispiel-Screenshots deutlich Teil 1
und Teil 2
steht.
Ich wollte es nun gegen ein passenderes Beispiel austauschen, doch bei einer flüchtigen Übrprüfung des Titelkarten-Archivs konnte ich überhaupt keine Folge finden, die römische Zahlen verwendet. Wieso zum Geier haben wir das hier zum Standard gemacht? --Tribble-Freund (Diskussion) 12:30, 26. Jun. 2014 (UTC)
- okay, es scheint so als ob alle Doppelfolgen gegen unsere Richtlinie verstoßen 😃 --ShismaBitte korrigiert mich 12:34, 26. Jun. 2014 (UTC)
- Das dürfte wieder an dem lustigen Wechsel-dich der Sender zu liegen. Ich meine mich zu entsinnen, dass die Titel damals mit römischen Zahlen eingeblendet wurden.
<klugscheiß>
Wir sagen in der Richtlinie, es sollen römische Zahlen verwendet werden und die Lemma der Episodenartikel enthalten auch römische Zahlen. Von daher entspricht das der Richtlinie. ;)</klugscheiß>
--D47h0r Talk – Mail 12:49, 26. Jun. 2014 (UTC)
Ich bin wirklich nochmal jedes einzelnes Screenshot durchgegangen. Das Standardverfahren bei Mehrteilern scheint zu sein, "Titel der Episode" und dann in der nächsten Zeile "Teil 1/2". Die einzigen Ausnahmen sind:
- DS9: Der Maquis, Teil I, Der Maquis, Teil I und VOY: Skorpion, Teil II schreiben es in einer Zeile, getrennt durch einen Bindestrich (Skorpion, Teil I schreibt es jedoch in zwei Zeilen)
- DS9: Gefangen in der Vergangenheit, Teil I, Gefangen in der Vergangenheit, Teil II werden als
Gefangen in der Vergangenheit I
undGefangen in der Vergangenheit II
, ohne das Wort Teil oder ein Trennzeichen. Dafür offenbar der einzige Fall, in dem tatsächlich rämische Zahlen verwendet werden. - ENT: Die Schockwelle, Teil I hat keine Angabe des Teils (Die Schockwelle, Teil II aber schon)
- ENT: Sturmfront, Teil I, Sturmfront, Teil II werden als
Sturmfront [1]
undSturmfront [2]
geführt
Für TNG: Der Schachzug, Teil I und ENT: Aufbruch ins Unbekannte, Teil I haben wir nur Bilder aus der Einteiligen Fassung, TNG: Der Schachzug, Teil II, VOY: Fleisch und Blut, Teil I, Fleisch und Blut, Teil II, Arbeiterschaft, Teil I und ENT: Aufbruch ins Unbekannte, Teil II, Die dunkle Seite des Spiegels, Teil I, Die dunkle Seite des Spiegels, Teil II fehlen in unseren Archiven bisher.
Die Formulierung Teil I
und Teil II
ist tatsächlich auf nicht einem davon zu finden. Ebensowenig die Trennung durch ein Komma.
@D47h0r: Selbst wenn Sat.1 im Vergleich zum ZDF das Bennungssystem geändert haben sollte, so hatten trotzdem die meisten Zweiteiler dort ihre Erstausstrahlung (dass Kabel1 oder Tele5 an den Mastern noch rumgespielt haben schließe ich jetzt einfach mal aus)--Tribble-Freund (Diskussion) 13:01, 26. Jun. 2014 (UTC)
- ich glaube nicht das die Sender selbst irgendwas an dem Film-Material geändert haben, das wäre viel zu teuer. ich denke ein Komma ist ein valider Ersatz für einen Zeilenumbruch. --ShismaBitte korrigiert mich 13:06, 26. Jun. 2014 (UTC)