Vulkanische Sprache
Die vulkanische Sprache wird vom Volk der Vulkanier gesprochen.
Inhaltsverzeichnis
Schrift
Es scheint mehrere Varianten der Vulkanische Schrift zu geben. Sie ähnelt dem irdischen Notenschlüssel und scheint in vertikalen Spalten von links nach rechts geschrieben zu werden.
Es ist bei drei Varianten eine vertikale Linie zu erkennen, die mit Spiralen, Punkten und Strichen versehen ist.
Auf Vulkanischen Raumschiffe wird eine Art Keilschrift verwendet.
Vokabeln
Vulkanisch | Deutsch / Erklärung | Quelle |
---|---|---|
Kahs-wan | Die Kahs-wan Prüfung muss jedes vulkanische Kind mit ca. 7 Jahren absolvieren. | TAS: "Das Zeitportal (TAS)" |
Pon Farr | Das Pon Farr ist der Paarungstrieb der Vulkanier. | TOS: "Weltraumfieber" |
Koon-ut-kal-if-fee | Die Heiratszeremonie | TOS: "Weltraumfieber" |
kal-if-fee | Das kal-if-fee ist die Ablehnung des Verlobten, was zu einem Zweikampf auf Leben und Tod führt. | TOS: "Weltraumfieber" |
Kroykah | Stopp! oder Genug! | TOS: "Weltraumfieber" |
Plak-tow | Das Blutfieber | VOY: "Pon Farr" |
Kunat So´lik | Heiratsantrag | VOY: "Pon Farr" |
Fal-Tor-Pan | Das Fal-Tor-Pan ist die Wiedervereinigung von Körper und katra. | Film: "Star Trek III: Auf der Suche nach Mr. Spock" |
Kohlinar | Das Kohlinar ist ein vulkanisches Ritual zur Unterdrückung aller Emotionen und Erlangung der reinen Logik. | Film: "Star Trek: Der Film" |
"Dif-tor heh smusma" | Lebet lang und in Frieden. | Star Trek: Der erste Kontakt |
Gishen worla eerk-banol. | Er ist nicht das, was ich erwartet habe. | Film: "Star Trek II: Der Zorn des Khan" |
Wak wi-at wik bot, oot-lan? | Was überrascht Sie, Lieutenant? | Film: "Star Trek II: Der Zorn des Khan" |
Ishk-veng ni... koomihn. | Er ist so... menschlich. | Film: "Star Trek II: Der Zorn des Khan" |
Kling-off lami bof-ik, Saavik-kam. | Niemand ist perfekt, Saavik. | Film: "Star Trek II: Der Zorn des Khan" |
bokau | erinnern (Schreibweise unklar) | ENT: "Der Anschlag" |
Hintergrundinformationen
Im Gegensatz zur klingonischen Sprache machte sich Paramount nicht die Mühe, diese Sprache umfangreich entwickeln zu lassen, wie das bei den Klingonen durch Marc Okrand geschehen war. Es gibt aus diesem Grund keine offizielle und einheitliche Version der vulkanischen Sprache. In Fan-Kreisen entstanden deshalb bald eigene Versuche, eine vulkanische Grammatik und ein vulkanisches Vokabular zu entwicklen, aufbauend auf den kurzen Dialogen, die in den Spielfilmen in vulkanischer Sprache gesprochen worden und mit Untertiteln versehen waren. Erstmals war die vulkanische Sprache im Spielfilm Star Trek: Der Film zu hören.
Die drei bekanntesten Versionen der Sprache, die dabei entstanden sind Marketa Zvelebils Modern Standard Vulcan, Joel Andersons Vulcan und die vermutlich umfangreichste und am besten ausgearbeitete Version von Mark R. Gardner Golic Vulcan. Weit verbreitet ist auch der "Vulcan Language Guide der um 1977 entstand, sich stark an der japanischen Sprache orientierte, aber wenig mit der dann im Spielfilm gesprochenen Sprache zu tun hatte. Aus diesem Grund wurde die Entwicklung dieser Version von ihren Schaffern aufgegeben. Insbesondere im deutschen Sprachraum sind Übersetzungen dieser aufgegebenen Variante weit verbreitet.