Diskussion:Jenseits der Sterne: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>D47h0r
K (Träumer in Traum?)
imported>Tobi72
K (1953)
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 18: Zeile 18:
  
 
Ok, danke... Dann ist es auch so. Hab ich nicht gesehen...--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 09:24, 11. Jan. 2009 (UTC)
 
Ok, danke... Dann ist es auch so. Hab ich nicht gesehen...--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 09:24, 11. Jan. 2009 (UTC)
 +
:Dass es auf jeden Fall nach dem März 1953 spielen muss, dürfte auch jedem klar sein, der die genannten Details nicht kennt, denn "Herb ist verärgert, seit Josef Stalin tot ist" (Zitat aus der Folge) und Stalin starb am 5. März 1953. --[[Spezial:Beiträge/213.196.212.77|213.196.212.77]] 16:57, 24. Aug. 2017 (UTC)
 +
 +
Hätte aber auch 1954 oder später spielen können. Das es nicht früher war, war damals schon klar. Das Datum auf dem Magazin macht jedoch klar, dass die Episode im September 1953 spielt.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] ([[Benutzer Diskussion:Tobi72|Diskussion]]) 09:39, 25. Aug. 2017 (UTC)
  
 
==Spoiler weg==
 
==Spoiler weg==
Zeile 33: Zeile 36:
 
In der deutschen Synchronisation sagt Sisko zum Schluss: <q>Ich weiß, ich weiß. Aber vielleicht, nur möglicherweise, ist Benny gar nicht der '''Träumer''', sondern wir. Vielleicht sind wir nichts weiter als Produkte seiner Fantasie. Es wäre doch möglich, dass in diesem Augenblich, irgendwo weit entfernt, jenseits dieser glitzernden Sterne Benny Russell  einen Traum von uns hat.</q>. Das ist jedoch eine falsche Übersetzung aus dem Original. Es müsste eigentlich <q>…Aber vielleicht, nur möglicherweise, ist Benny gar nicht der '''Traum''', sondern wir. …</q> heißen. In der Zusammenfassung habe ich das angepasst, allerdings nicht in den Zitaten. Meine Frage ist nun, ob wir das Zitat in dem Fall auch anpassen sollten, da es sich um einen offensichtlichen Synchronisationsfehler handelt und es in der derzeitigen Form nur wenig Sinn ergibt.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] ([[Benutzer Diskussion:Tobi72|Diskussion]]) 17:44, 24. Mai 2015 (UTC)
 
In der deutschen Synchronisation sagt Sisko zum Schluss: <q>Ich weiß, ich weiß. Aber vielleicht, nur möglicherweise, ist Benny gar nicht der '''Träumer''', sondern wir. Vielleicht sind wir nichts weiter als Produkte seiner Fantasie. Es wäre doch möglich, dass in diesem Augenblich, irgendwo weit entfernt, jenseits dieser glitzernden Sterne Benny Russell  einen Traum von uns hat.</q>. Das ist jedoch eine falsche Übersetzung aus dem Original. Es müsste eigentlich <q>…Aber vielleicht, nur möglicherweise, ist Benny gar nicht der '''Traum''', sondern wir. …</q> heißen. In der Zusammenfassung habe ich das angepasst, allerdings nicht in den Zitaten. Meine Frage ist nun, ob wir das Zitat in dem Fall auch anpassen sollten, da es sich um einen offensichtlichen Synchronisationsfehler handelt und es in der derzeitigen Form nur wenig Sinn ergibt.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] ([[Benutzer Diskussion:Tobi72|Diskussion]]) 17:44, 24. Mai 2015 (UTC)
 
:Zitate sollten unverändert übernommen werden. Sowas ist ja auch mit der Sinn eines Zitats. Ich wäre wenn für eine Fußnote o.ä. welche auf den Fehler hinweist. --{{Benutzer:D47h0r/Signatur}} 17:48, 24. Mai 2015 (UTC)
 
:Zitate sollten unverändert übernommen werden. Sowas ist ja auch mit der Sinn eines Zitats. Ich wäre wenn für eine Fußnote o.ä. welche auf den Fehler hinweist. --{{Benutzer:D47h0r/Signatur}} 17:48, 24. Mai 2015 (UTC)
 +
 +
In den HGI steht es ja drin, allerdings weiß ich nicht, wie man einen direkten Verweis auf genau diese HGI vom Zitat aus einfügt.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] ([[Benutzer Diskussion:Tobi72|Diskussion]]) 17:50, 24. Mai 2015 (UTC)

Aktuelle Version vom 25. August 2017, 10:39 Uhr

Interpretation?[Bearbeiten]

wie interpretiert ihr eigentlich diese episode?

Zu beginn zweifelt sisko an seiner aufgabe. hat ein pah geist versucht Sisko von seiner Aufgabe als Abgesannter abzubringen indem er ihm eine Vision gibt, die ihn glauben lässt das die welt in der er lebt unmöglich real sein kann? er, in form von Benny Russel wiedersteht ihm jedoch geleitet von einem Propheten (in Gestalt seines Vaters). und als Benny zum schluss, der festen Überzeugung ist das die welt in seinem Kopf existiert und volkommen real ist, wacht er auf aus seinem Traum. und dann später in "Schatten und Symbole" versucht dieser pha-geist erneut ihn von seinem pfad abzubringen indem er ihm erneut eine vision gibt die ihn wirklich glauben lässt er sei ein Hirngespinst von Benny Russel. er(also der pah-geist in form des Psychaters) fordert ihn dann auf Sisko's geschichte zu übermahlen. als er sich entscheidet die geschichte weiterzuschreiben wacht sisko abermahls in der 'realen welt' auf.

ergiebt doch alles sinn oder?--Shisma 08:51, 3. Aug 2006 (UTC)

1996???[Bearbeiten]

Diese Episode erhielt 1996 stolze drei Emmy-Nominierungen (für Art Direction, Kostüme und Hairstyling).

Da waren die aber ganz schön ihrer Zeit voraus. Was ist das richtige Jahr? Ich denke 1998, oder?

1953[Bearbeiten]

Im Script wird 3 oder 4 mal geschrieben, dass es ca. 1953 ist, kann man das dann als feste Angabe nehmen? Ca. ist meiner Ansicht nach nicht definitiv. Wovon wir ausgehen können ist, dass es in den 1950ern spielt. Der Zeitungsjung spricht vom Film "Verdammt in alle Ewigkeit". Der kam im August 1953 in New York heraus, aber ist damit sicher, dass sich die Vision noch im gleichen Jahr abspielt? Grundsätzlich kann das Ganze auch in 1954 oder später spielen.--Tobi72 00:33, 11. Jan. 2009 (UTC)

also, ich hab mir dieses bild mal angesehen.
die neuste ausgabe?
. ich nehme mal an das es die aktuelle ausgabe des Galaxy Magazins ist. da steht September 1953 drauf.--ShismaBitte korrigiert mich 09:20, 11. Jan. 2009 (UTC)

Ok, danke... Dann ist es auch so. Hab ich nicht gesehen...--Tobi72 09:24, 11. Jan. 2009 (UTC)

Dass es auf jeden Fall nach dem März 1953 spielen muss, dürfte auch jedem klar sein, der die genannten Details nicht kennt, denn "Herb ist verärgert, seit Josef Stalin tot ist" (Zitat aus der Folge) und Stalin starb am 5. März 1953. --213.196.212.77 16:57, 24. Aug. 2017 (UTC)

Hätte aber auch 1954 oder später spielen können. Das es nicht früher war, war damals schon klar. Das Datum auf dem Magazin macht jedoch klar, dass die Episode im September 1953 spielt.--Tobi72 (Diskussion) 09:39, 25. Aug. 2017 (UTC)

Spoiler weg[Bearbeiten]

Diese 2 Spoiler-Abschnitte in den HGI (Wann und wie Jadzia stirbt & das eine mit dem Propheten befreien) sollte entfernt werden, sie verraten ja schon Leuten die die Serie erst jetzt sehen, was da passiert und verderben einem die Spannung. Auch wenn alle Folgen schon ausgestrahlt wurden, wenn man die Folgen sieht und parallell dazu die Episoden-Artikel hier sieht, will man keine vorgegriffenen Infos haben.

Außerdem, wer sagt, dass der Tod von Jimmy Sisko auf Jadzias Ende vorbereiten soll? Zeigt mir hierzu eine Quelle oder ich werd es wieder entfernen. --Alaskan2363 (Diskussion) 04:17, 17. Mai 2015 (UTC)

Nach der selben Logik müsste die Information auch aus dem Artikel Jadzia Dax entfernt werden. Und den Artikel Ezri Dax müssten wir dann wohl sogar ganz löschen, denn seine reine Existenz verrät ja ebenfalls bereits, dass etwas mit Jadzia geschehen wird.
Die Frage nach der Quelle für die Sache mit Jimmy ist aber gerechtfertigt. --Tribble-Freund (Diskussion) 23:59, 16. Mai 2015 (UTC)
Ich spreche ja auch nur rein von den Episoden-Artikeln, also wenn man es genauso wie ich handhabt. Ich schau derzeit zum ersten Mal DS9 komplett durch und les dann hinterher hier immer die HGI zur Episode, du wirst mir zustimmen, dass es dann einem einfach alles verdirbt, wenn man schon 14 Folgen vorher weiß, wie und wann genau Jadzia sterben wird, bloß weil das hier in den HGI zu dieser Folge steht, obwohl Jadzias Tod mit Siskos hier erzähltem Traum absolut nichts zu tun hat. Es ist einfach nichts weiter als ein Spoiler, der entfernt gehört aus diesem Episoden-Artikel. Wenn in einem Episoden-Artikel in den HGI Dinge erwähnt werden, die vor der beschriebenen Folge passiert sind, ist das ja kein Problem, aber wenn in einem solchen Artikel "zukünftige" Infos vorweggenommen werden find ich das weniger gut. --Alaskan2363 (Diskussion) 04:17, 17. Mai 2015 (UTC)

Träumer in Traum?[Bearbeiten]

In der deutschen Synchronisation sagt Sisko zum Schluss: Ich weiß, ich weiß. Aber vielleicht, nur möglicherweise, ist Benny gar nicht der Träumer, sondern wir. Vielleicht sind wir nichts weiter als Produkte seiner Fantasie. Es wäre doch möglich, dass in diesem Augenblich, irgendwo weit entfernt, jenseits dieser glitzernden Sterne Benny Russell einen Traum von uns hat.. Das ist jedoch eine falsche Übersetzung aus dem Original. Es müsste eigentlich …Aber vielleicht, nur möglicherweise, ist Benny gar nicht der Traum, sondern wir. … heißen. In der Zusammenfassung habe ich das angepasst, allerdings nicht in den Zitaten. Meine Frage ist nun, ob wir das Zitat in dem Fall auch anpassen sollten, da es sich um einen offensichtlichen Synchronisationsfehler handelt und es in der derzeitigen Form nur wenig Sinn ergibt.--Tobi72 (Diskussion) 17:44, 24. Mai 2015 (UTC)

Zitate sollten unverändert übernommen werden. Sowas ist ja auch mit der Sinn eines Zitats. Ich wäre wenn für eine Fußnote o.ä. welche auf den Fehler hinweist. --D47h0r TalkMail 17:48, 24. Mai 2015 (UTC)

In den HGI steht es ja drin, allerdings weiß ich nicht, wie man einen direkten Verweis auf genau diese HGI vom Zitat aus einfügt.--Tobi72 (Diskussion) 17:50, 24. Mai 2015 (UTC)