Beyond Antares: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Shisma (→Liedtext: korr) |
|||
(17 dazwischenliegende Versionen von 8 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | ''[[Beyond Antares]]'' (engl. '' | + | [[Datei:Beyond Antares.ogg|thumb|Ausschnitt aus dem Lied.]] |
+ | ''[[Beyond Antares]]'' (engl. ''Jenseits von Antares'') ist ein Liebeslied des [[23. Jahrhundert]]s. | ||
− | [[ | + | [[Lieutenant]] [[Nyota Uhura]] führt das Lied [[2266]] an Bord der [[USS Enterprise (NCC-1701)|USS ''Enterprise'' (NCC-1701)]] mit einer [[Vulkanische Harfe|Vulkanischen Harfe]] auf. ({{TOS|Kodos, der Henker}}) |
+ | |||
+ | [[2267]] singt Uhura das Lied erneut auf der [[Brücke]] der ''Enterprise'' und erweckt damit die Aufmerksamkeit der [[Sonde]] [[Nomad]]. ({{TOS|Ich heiße Nomad}}) | ||
== Liedtext == | == Liedtext == | ||
+ | {{Mehrspalter| | ||
+ | |||
+ | Originaltext: | ||
<poem> | <poem> | ||
Zeile 26: | Zeile 32: | ||
</poem> | </poem> | ||
− | In | + | | |
+ | |||
+ | In Deutsch etwa: | ||
<poem> | <poem> | ||
− | Die Himmel sind grün und | + | Die Himmel sind grün und schimmernd |
Wo mein Herz ist | Wo mein Herz ist | ||
Wo mein Herz ist | Wo mein Herz ist | ||
Zeile 48: | Zeile 56: | ||
Hinter Antares | Hinter Antares | ||
</poem> | </poem> | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Hintergrundinformationen == | ||
+ | {{HGI|Die Musik für das Lied wurde von [[Wilbur Hatch]] komponiert, der Text von [[Gene L. Coon]] verfasst.}} | ||
+ | |||
+ | == Externe Links == | ||
+ | * {{musicbrainz|work|4aa0997e-ff77-4da6-857d-e759b9c40972}} | ||
+ | |||
+ | [[en:Beyond Antares]] | ||
+ | [[fr:Au-delà d'Antares]] | ||
+ | [[nl:Beyond Antares]] | ||
[[Kategorie:Musikstück]] | [[Kategorie:Musikstück]] |
Aktuelle Version vom 13. März 2022, 18:27 Uhr
Beyond Antares (engl. Jenseits von Antares) ist ein Liebeslied des 23. Jahrhunderts.
Lieutenant Nyota Uhura führt das Lied 2266 an Bord der USS Enterprise (NCC-1701) mit einer Vulkanischen Harfe auf. (TOS: Kodos, der Henker)
2267 singt Uhura das Lied erneut auf der Brücke der Enterprise und erweckt damit die Aufmerksamkeit der Sonde Nomad. (TOS: Ich heiße Nomad)
Liedtext[Bearbeiten]
Originaltext:
The skies are green and glowing
Where my heart is
Where my heart is
Where… the scented lunar flower is blooming
Somewhere, beyond the stars
Beyond Antares
I'll be back though it takes forever
Forever is just a day.
Forever is just another journey
Tomorrow a stop along the way
And let the years go fading
Where my heart is
Where my heart is
Where my love eternally is waiting
Somewhere, beyond the stars
Beyond Antares
In Deutsch etwa:
Die Himmel sind grün und schimmernd
Wo mein Herz ist
Wo mein Herz ist
Wo… die duftende Mondblume blüht
Irgendwo hinter den Sternen
Hinter Antares
Ich werden zurückkehren auch wenn es die Ewigkeit dauert
Ewigkeit ist nur ein Tag.
Ewigkeit ist nur noch eine Reise.
Das Morgen ein Halt entlang des Weges.
Und lass die Jahre vergehen
Wo mein Herz ist
Wo mein Herz ist
Wo meine ewige Liebe wartet
Irgendwo hinter den Sternen
Hinter Antares
Hintergrundinformationen[Bearbeiten]
Die Musik für das Lied wurde von Wilbur Hatch komponiert, der Text von Gene L. Coon verfasst.