Änderungen
K
→Fernsehfassung: aw, wobei man darüber auch ein Buch schreiben könnte...
Ähm... Kleine Frage: War dem Übersetzungsbüro Sci-Fi zu exotisch oder hat die ZDF irgendwie die Folge für die "Kinderserie" entschärfen wollen? Nein warte: Da waren zu viele einzelne Bearbeiter drinnen, die alles vermurkst haben, oder? (Wir werden es nie rausfinden.) Die Übersetzung ist ja grauenhaft. Da sind groteskte, für mich nicht erklärbare, Sinnfehler hoch zehn drinnen. Ich... bin irgendwie entsetzt. Aber so richtig. Also... pff. --{{Benutzer:Phoenixclaw/Signatur}} 11:50, 20. Apr. 2016 (UTC)
:Die [[Synchronisation]] von [[TOS]] ist ein Kapitel für sich. In [http://old.synchronkartei.de/classic%20guide/ German TV proudly presents RAUMSCHIFF ENTERPRISE] wird das eigentlich schon sehr treffend bis ins Detail analysiert. Ursprünglich hat man die Serie tatsächlich eher als Kinderserie (oder zumindest Jugendserie) wahr- und deshalb nicht ganz ernst genommen. Das ZDF hatte nie vor, alle Episoden zu kaufen, das wäre damals unüblich gewesen, man hat sich die "Rosinen" rausgepickt und alles andere dann meist als "minderwertig" abgelehnt (wobei es auch da zu völlig abstrusen Entscheidungen kam). Die Synchro ist entsprechend viel - nun sagen wir mal - "lockerer" als im Original (was zu der Zeit aber "in" war - man denke an die Synchronisation der Bud-Spencer/Terence-Hill-Filme oder an die Serie ''Die Zwei''). Es gibt eine Menge Fans (zu denen ich mich auch zähle), die diese Synchro trotz aller Fehler lieben - was insbesondere an den Sprechern liegt und eben am teilweise lockeren Umgangston (<q>Halt die Schnauze, Pille!</q> / <q>Dafür bin ich als Schotte zu geizig!</q>...). Ärgerlich sind nur die vielen Schnitte (da fielen locker mehrere Minuten pro Folge der Schere zum Opfer) und die wirklich sinn-entstellten Szenen (vorzugsweise bei "heiklen" Themen wie Sex und Krieg). Schlimme Beispiele sind da [[Weltraumfieber]], [[Metamorphose (Episode)]] und eben [[Krieg der Computer]]. Bei [[Schablonen der Gewalt]] haben sie's gar nicht erst versucht (auch wenn es Gerüchte um eine Sychronfassung unter dem Titel <q>Kirks Traum</q> gab). Sat.1 hat sich später bemüht da anzuknüpfen, wo das ZDF halt gemacht hatte ([[Krieg der Computer]] ist eine der Sat.1-Folgen).
:Man hat später bei der VHS- und DVD-Veröffentlichung versucht, das ein oder andere wieder gerade zu biegen. Man hat stellenweise (mit anderen Sprechern) nachsynchronisiert - was aber den Nachteil hat, dass es teilweise zu einem stimmlichen Flickenteppich kommt (also die Sprecher munter in einer Szene wechseln). Einige TOS-Episoden hör ich mir daher auf DVD nicht auf deutsch an (ein Grund dafür, warum ich die TV-Fassung der Serie digitalisiert habe). --[[Benutzer:Fizzbin-Junkie|Fizzbin-Junkie]] 17:27, 20. Apr. 2016 (UTC)