Diskussion:Talos IV – Tabu, Teil II
zumindest in der remasterten deutschen Version hat Spock stellenweise die selbe Syncronstimme wie in TOS: Der Käfig. Teilweise aber auch nicht. keine Ahnung was das soll.--ShismaBitte korrigiert mich 21:36, 5. Mai 2009 (UTC)
- Aus dem selben Grund, warum die Stimmen bei den anderen Folgen auch wechseln: Die ursprünglichen Texte waren absolut unsinnig --Tribble-Freund 15:20, 6. Mai 2009 (UTC)
Wenn man die 1993 Version von Der Käfig gesehen hat und einige der wiederverwendeten Szenen aus Talos IV – Tabu, Teil I vergleicht, bemerkt man schon krasse inhaltliche Unterschiede. Ein Wunder das man da überhaupt noch was kapiert. Also, wenn ich dich richtig verstehe wurden für die Remasterten DVDs auch teilweise neue deutsche Tonspuren angefertigt?--ShismaBitte korrigiert mich 16:15, 6. Mai 2009 (UTC)
- Stimmt, Talos IV ist nicht gerade eine der besten deutschen Folgen. Über Sprachänderungen in TOS-R ist mir jetzt nichts bekannt (hatte ich in deinem ursprünglichen Beitrag überlesen), sie wurden schon in der ersten DVD-Fassung vorgenommen, als auch die vom ZDF/Sat.1 geschnittenen Szenen neu gesprochen wurden. <br\>Für nähere Informarmationen empfehle ich diese Seite, die die Änderungen detailiert aufführt und Begründungen des Verantwortlichen Martin Schowanek angibt. <br\>z.B. zu Talos: "Völlig verwirrende Übersetzung. Die Zeile wurde allerdings nicht extra neu aufgenommen, sondern aus DER KÄFIG übernommen. Für ausgedehntere Neuaufnahmen vor allem in der Rahmenhandlung wäre keine Zeit mehr gewesen." --Tribble-Freund 16:45, 6. Mai 2009 (UTC)
Sehr interessante Seite, danke--ShismaBitte korrigiert mich 18:38, 6. Mai 2009 (UTC)
- vergleicht man nicht: das Amerikanischenglisch (uebersetzt von einem Amerikanerdeutschen) mit der Ersten Deutschuebersetzung, mit der Zweiten Deutschuebersetzung? 87.194.122.68 19:07, 6. Mai 2009 (UTC)