Forum:AZL Judo

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Version vom 12. August 2020, 22:55 Uhr von Legat Garak (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{AZL Archiv Nav}} <!-- NICHT LÖSCHEN! --> <!-- Signiere Deine Beiträge immer mit "-- ~~~~". Du kannst alles bis auf die erste Zeile überschreiben oder ein…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version ansehen (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Spring zu: Navigation, suche
Achtung. Hier verlinkte Artikel sollen nicht neu erstellt werden, aber auch nicht entlinkt werden, damit man ggf. vergangene Diskussionen wiederfinden kann.


Judo, ein Übersetzungsfehler im deutschen. In der Folge Das Herz eines Captains wird zwar der Begriff erwähnt, aber er kommt im englischen Original nicht vor bzw wird die Picards Aussage, welche ein Übersetzungsfehler ist, auch in der Folge Willkommen im Leben nach dem Tode wiederlegt. Die Aussagen aus Der Fall Charly sind nur reine Spekulation. --Klossi (Diskussion) 12:21, 11. Dez. 2016 (UTC)

Falls ich mich da als Außenstehender einmischen darf: Wenn Judo tatsächlich erwähnt wird, fällt das dann nicht unter Was ist eine akzeptierte Quelle..., besonders, was die Unterpunkte Alles was gesagt wurde und Deutsche Synchronisation betrifft? 87.164.65.59 10:44, 27. Dez. 2016 (UTC)
Was wird denn genau in den Episoden erwähnt? Ich kenne die Folgen nicht auswendig. Gibt zwei Möglichkeiten, wie wir das händeln können. Die eine wäre das Beispiel Ostern (dafür brauchen wir jedoch dann den tatsächlich verwendeten Begriff in Englisch) oder wie Oregon. Der Begriff wurde nur in der deutschen Version genannt. Da im englischen Original keine Stadt benannt wurde, ist Portland zumindest hier canonisch.--Tobi72 (Diskussion) 11:03, 27. Dez. 2016 (UTC)

In der deutschen Fassung Das Herz eines Captains erwähnt Picard, dass er einen Nausikaaner mit einem komplizierten Judogriff am Boden halten konnte, als ein weiterer eine Klinge durch sein Herz stach. Im englischen lautet der Dialog so:

PICARD
That's right. Well, my mates and I were at the Bonestell Recreation Facility, which was something of a dead rough crossroads at the time, filled with an assorted bunch of galactic riffraff. When a trio of Nausicaans came in, they were clearly spoiling for a confrontation with a group of fresh-faced Starfleet officers such as ourselves. Well, everyone in the group had the good sense to give these Nausicaans a wide berth, to stand off. Everyone, that is, except me. I stood toe to toe with the worst of the three, and I told him what I thought of him, his pals, his planet, and I possibly made some passing reference to his questionable parentage. And the next thing I knew, all three of them were on me and I was fighting for my life. I was actually doing quite well for a while, too.
WESLEY
You fought them? And won?
PICARD
I had this one Nausicaan down in this somewhat devious joint-lock when, unbeknownst to me, one of his chums drew his weapon and impaled me through the back. Curious sensation, actually. Not much pain. Shock, certainly, at the sight of serrated metal sticking through my chest. A certain giddy warmth. In fact I do actually remember that I laughed out loud. Well, it pierced my heart, of course. Well, if we'd not been so near to a medical facility, I would surely have died.

--Klossi (Diskussion) 17:20, 27. Dez. 2016 (UTC)

Ich bin dafür den Artikel zu behalten und analog zu Oregon vorzugehen.
Was die Episode Der Fall Charly angeht: In der Schule hatte ich auch mal ein paar Stunden Judo und das was Kirk und sein Partner machen, ist tatsächlich Judo.
Die "Widersprüche" oder sagen wir mal "Abweichungen/Unterschiede" vom Judo des 20. Jh. würde ich jetzt mal unter künsterlischer Freiheit der Autoren verbuchen und in der HGI lassen.
Dort muss man dann auch erwähnen, dass im englischen Original von TNG: Willkommen im Leben nach dem Tode nur von einem "joint lock" (Hebel) und nicht von Judo die Rede ist.--Admiral Jarok (Diskussion) 17:34, 18. Okt. 2017 (UTC)
Alternativ könnte man Judo auf Kampfsport (übrigens ohnehin ausbaufähig, wie ich meine) verlinken. Ein "Joint Lock" ist nichts weiter, als ein Hebel im Kampfsport. Da würde dann stehen, dass Jean-Luc angab, einen Hebelgriff genutzt zu haben - im Metafeld würde man dann ergänze, dass die deutsche Synchro daraus einen komplizierten Judogriff machte. Auch die Übungen im Fall Charly kann man wohl zweifelsfrei als Kampfsport-Übungen bezeichnen (in einem Meta-Feld kann man dann eben angeben, dass sie Judo-Übungen ähneln). Diese Vorgehensweise würde z.B. mit Österreichische Alpen und Ostern konform gehen. Richtig konsequent sind wir da aber auch nicht, schließlich verweist die (parfürmierte) Blutwurst nicht auf den Denebianischen Schleimteufel (was wir aber machen sollten, nebenbei bemerkt...) ;) Bei Oregon und z.B. Nussknacker könnte man noch argumentieren, dass es halt keinen entsprechenden Artikel gibt, auf den man alternativ verlinken kann. --Fizzbin-Junkie 20:12, 18. Okt. 2017 (UTC)
So können wir es natürlich auch machen. Das würde dann auch besser mit unseren Richtlinine zum Umgang mit der Synchro passen.--Admiral Jarok (Diskussion) 15:40, 19. Okt. 2017 (UTC)