Das offizielle Wörterbuch Klingonisch: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Klingonteacher
(die drei Klingonen auf dem Cover)
imported>Shisma
(unnötige unbrüche entfernf)
Zeile 7: Zeile 7:
 
|              Satz=  
 
|              Satz=  
 
| Releases =
 
| Releases =
 
 
{{Release|
 
{{Release|
 
               Titel= The Klingon Dictionary
 
               Titel= The Klingon Dictionary
Zeile 20: Zeile 19:
 
|              AISN=  
 
|              AISN=  
 
}}
 
}}
 
 
{{Release|
 
{{Release|
 
               Titel= The Klingon Dictionary (updated edition)
 
               Titel= The Klingon Dictionary (updated edition)
Zeile 32: Zeile 30:
 
|      Seitenanzahl= 192
 
|      Seitenanzahl= 192
 
}}
 
}}
 
 
 
{{Release|
 
{{Release|
 
               Titel= Das Offizielle Wörterbuch Deutsch Klingonisch
 
               Titel= Das Offizielle Wörterbuch Deutsch Klingonisch
Zeile 47: Zeile 43:
 
|              AISN=  
 
|              AISN=  
 
}}
 
}}
 
 
{{Release|
 
{{Release|
 
               Titel= Das Offizielle Wörterbuch Deutsch Klingonisch
 
               Titel= Das Offizielle Wörterbuch Deutsch Klingonisch
Zeile 61: Zeile 56:
 
|              AISN=  
 
|              AISN=  
 
}}
 
}}
 
 
 
{{Release|
 
{{Release|
 
               Titel= The Klingon Dictionary
 
               Titel= The Klingon Dictionary
Zeile 74: Zeile 67:
 
|              AISN= B003BFXAQM
 
|              AISN= B003BFXAQM
 
}}
 
}}
 
 
}}
 
}}
  

Version vom 30. Oktober 2013, 17:43 Uhr

Dieser Artikel wurde als be­son­ders aus­bau­fähig ge­kenn­zeich­net. Solltest du über weitere Fak­ten und In­for­mat­ion­en zum Thema verfügen, zögere nicht, diese beizutragen und bearbeite ihn!
Dies ist ein Meta-Trek-Artikel. Bitte nur kanonische Fakten verlinken.
MetaTrek-Artikel
Bitte nur kanonische Fakten verlinken.

Das Offizielle Wörterbuch Klingonisch-Deutsch / Deutsch-Klingonisch ist ein Referenzwerk von Marc Okrand. Es wurde 1985 in den USA unter dem Titel The Klingon Dictionary veröffentlicht und 1992 ergänzt. 1996 erschien das Buch übersetzt im Schweizer Heel-Verlag auf dem deutschen Markt.

Der Hauptteil des Buches erklärt die klingonische Grammatik, der zweite Teil enthält eine Liste von ca. 1800 Vokabeln. Es enthält zudem einen Anhang mit neuen Vokabeln und Grammatikregeln, die nach dem Dreh von Star Trek VI: Das unentdeckte Land und Raumschiff Enterprise: Das nächste Jahrhundert entstanden sind.

Aus der Neuauflage

Vom Umschlagtext:

"Trekkies" aufgepasst: Die überarbeitete Neuauflage ist endlich da! Klingonischkenntnisse können wieder neu erlernt oder aufgefrischt werden. Um die faszinierende Sprache des stolzen, kriegerischen Volkes in ihren Grundzügen zu lernen und zu verstehen, empfiehlt sich dieses praktische Wörterbuch. Grammatik und korrekte Aussprache sind ebenso Bestandteil wie ein alphabetisches Wörterbuch mit den wichtigsten Vokabeln. Doch der Leser sei gewarnt: Einfach ist die klingonische Sprache nicht! Für Folgeschäden wie Heiserkeit oder verknotete Zungen trägt jeder Sprachstudent selbst die Verantwortung. Das finden Sie u.a. im "Klingonischen Wörterbuch": Regeln zur exakten Aussprache Kommandos in abgekürztem Klingonisch Anleitungen zum korrekten Gebrauch von Affixen und Suffixen Konjunktionen, Ausrufe und Superlative einfache und komplexe Satzstrukturen Für alle, die sich auf ihren Sternenreisen sicher auf dem interstellaren diplomatischen Parkett bewegen möchten. Der Autor Marc Okrand entwickelte die klingonische Sprache und Kultur für die Star-Trek-Filme und für Raumschriff Enterprise: Das nächste Jahrhundert. Überarbeitet vom Klingonisch-Experten Lieven L. Litaer.

Übersetzungen

Deutsch

Im Jahr 1998 erschien eine deutsche Übersetzung, die jedoch viele Fehler beinhaltete. Eine korrigierte Version erschien im Jahr 2013 kurz nach Star Trek Into Darkness.

Italienisch

Es existiert auch eine italienische Übersetzung. Diese Version ist zur Zeit vergriffen[1].

Tschechisch

Seit 2008 exisitert auch eine tschechische Übersetzung.

Hintergrundinformationen

Es gibt häufig Meinungsverschiedenheiten darüber, inwiefern dieses Werk als Canon angesehen werden kann. Sämtliche Dialoge aus den Kinofilmen lassen sich anhand des Buches rekonstruieren, jedoch wurde die Schreibweise nach Okrand nie onscreen gezeigt. In Drehbüchern wird außerdem häufig eine andere Scheibweise verwendet, die es den Schauspieler leichter machen soll, die Wörter auszusprechen.

Auf dem Originalcover sind drei Klingonen aus Star Trek III: Auf der Suche nach Mr. Spock abgebildet: Maltz, der von Kirk gefangen genommen wurde, in der Mitte Commander Kruge (Christopher Lloyd), rechts davon Torg.

Siehe auch

Referenzen

  1. Stand: Oktober 2013