Memory Alpha Nova:Umgang mit Schreibweisen: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Bravomike K (kat) |
K |
||
(7 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Für eine Episode oder einen auftauchenden Begriff können mehrere [[Memory Alpha:Canon Policy|akzeptierte Quellen]] als Basis für dessen Schreibweise herangezogen werden. Das ist insbesondere wichtig, weil die meisten Begriffe in den Episoden nur gesprochen werden. | + | Für eine Episode oder einen auftauchenden Begriff können mehrere [[Memory Alpha Nova:Canon Policy|akzeptierte Quellen]] als Basis für dessen Schreibweise herangezogen werden. Das ist insbesondere wichtig, weil die meisten Begriffe in den Episoden nur gesprochen werden. |
− | Als Quellen für Schreibweisen von Episoden gelten die in den Episoden eingeblendeten Titel. | + | Als Quellen für Schreibweisen von Episoden gelten die in den Episoden eingeblendeten Titel.<ref>vgl. aber auch Rechtschreibfehler in Episodentiteln und [[Forum:Welche Version eines Episodentitels ist gültig?]]</ref> |
Ferner gilt für alle Begriffe (in absteigender Hierarchie): | Ferner gilt für alle Begriffe (in absteigender Hierarchie): | ||
# die Schreibweise die in der Episode z.B. auf einer Abbildung zu lesen war (falls dies der Fall ist). (vgl. z.B. [[Shi'Kahr]], aber auch [[Culluh]] (wobei hier kein eindeutiger Beleg vorliegt)) | # die Schreibweise die in der Episode z.B. auf einer Abbildung zu lesen war (falls dies der Fall ist). (vgl. z.B. [[Shi'Kahr]], aber auch [[Culluh]] (wobei hier kein eindeutiger Beleg vorliegt)) | ||
# Untertitel der Episode (z.B. auf DVD-Veröffentlichungen) (vgl. z.B. [[Bergamot-Tee]]) | # Untertitel der Episode (z.B. auf DVD-Veröffentlichungen) (vgl. z.B. [[Bergamot-Tee]]) | ||
− | # Drehbücher und offizielle [[Memory Alpha:Skript|Skripte]], (vgl. z.B. [[USS Noble]], [[Dulmur]], [[USS Tian Nan Men]]) | + | # Drehbücher und offizielle [[Memory Alpha Nova:Skript|Skripte]], (vgl. z.B. [[USS Noble|USS ''Noble'']], [[Dulmur]], [[USS Tian Nan Men|USS ''Tian Nan Men'']]) |
Weitere anerkannte Quellen: (Diese Quellen sind den oben genannten Quellen nachrangig) | Weitere anerkannte Quellen: (Diese Quellen sind den oben genannten Quellen nachrangig) | ||
* [[Referenzwerk]]e, sofern eine der oben genannten Quellen davon nicht abweicht. (vgl. z.B. [[Shi'Kahr]]) | * [[Referenzwerk]]e, sofern eine der oben genannten Quellen davon nicht abweicht. (vgl. z.B. [[Shi'Kahr]]) | ||
− | * in der Realität bekannte, abweichende Schreibweisen (vgl. z.B. [[Hawaii]], [[Whisky]], [[USS Tian Nan Men]]) | + | * in der Realität bekannte, abweichende Schreibweisen (vgl. z.B. [[Hawaii]], [[Whisky]], [[USS Tian Nan Men|USS ''Tian Nan Men'']]) |
== Abweichende Schreibweisen == | == Abweichende Schreibweisen == | ||
Problematisch wird es, wenn Schreibweisen verschiedener Quellen von einander abweichen. Solche Abweichungen werden in den Hintergrundinformationen genannt. | Problematisch wird es, wenn Schreibweisen verschiedener Quellen von einander abweichen. Solche Abweichungen werden in den Hintergrundinformationen genannt. | ||
− | * Abweichung in verschiedenen Episoden voneinander (z.B. [[ | + | * Abweichung in verschiedenen Episoden voneinander (z.B. [[Shi'Kahr-Akademie]]) |
− | * Abweichung in der deutschen Fassung, aber nicht in der englischen (z.B. [[Nukleogenes Partikel]]) | + | * Abweichung in der deutschen Fassung, aber nicht in der englischen (z.B. [[Nukleogenes Partikel]])<ref>siehe auch [[Forum:Einglische oder deutsche Fakten?]]</ref> |
== Unklare Schreibweisen == | == Unklare Schreibweisen == | ||
Zeile 22: | Zeile 22: | ||
== Ähnliche Schreibweisen == | == Ähnliche Schreibweisen == | ||
− | + | Manche Begriffe schreiben sich ähnlich. Auch darauf wird hingewiesen. z.B. [[Almak]] | |
== Siehe auch == | == Siehe auch == | ||
− | * [[Memory Alpha:Namenskonventionen]] | + | * [[Memory Alpha Nova:Namenskonventionen]] |
+ | * [[Memory Alpha Nova:Umgang mit Synchronisationen]] | ||
[[Kategorie:Richtlinie]] | [[Kategorie:Richtlinie]] | ||
+ | |||
+ | == Einzelnachweise == | ||
+ | <references /> |
Aktuelle Version vom 29. September 2020, 18:18 Uhr
Für eine Episode oder einen auftauchenden Begriff können mehrere akzeptierte Quellen als Basis für dessen Schreibweise herangezogen werden. Das ist insbesondere wichtig, weil die meisten Begriffe in den Episoden nur gesprochen werden.
Als Quellen für Schreibweisen von Episoden gelten die in den Episoden eingeblendeten Titel.[1]
Ferner gilt für alle Begriffe (in absteigender Hierarchie):
- die Schreibweise die in der Episode z.B. auf einer Abbildung zu lesen war (falls dies der Fall ist). (vgl. z.B. Shi'Kahr, aber auch Culluh (wobei hier kein eindeutiger Beleg vorliegt))
- Untertitel der Episode (z.B. auf DVD-Veröffentlichungen) (vgl. z.B. Bergamot-Tee)
- Drehbücher und offizielle Skripte, (vgl. z.B. USS Noble, Dulmur, USS Tian Nan Men)
Weitere anerkannte Quellen: (Diese Quellen sind den oben genannten Quellen nachrangig)
- Referenzwerke, sofern eine der oben genannten Quellen davon nicht abweicht. (vgl. z.B. Shi'Kahr)
- in der Realität bekannte, abweichende Schreibweisen (vgl. z.B. Hawaii, Whisky, USS Tian Nan Men)
Inhaltsverzeichnis
Abweichende Schreibweisen[Bearbeiten]
Problematisch wird es, wenn Schreibweisen verschiedener Quellen von einander abweichen. Solche Abweichungen werden in den Hintergrundinformationen genannt.
- Abweichung in verschiedenen Episoden voneinander (z.B. Shi'Kahr-Akademie)
- Abweichung in der deutschen Fassung, aber nicht in der englischen (z.B. Nukleogenes Partikel)[2]
Unklare Schreibweisen[Bearbeiten]
Es kann auf Begriffe hingewiesen werden, zu denen keine geschriebene Form vorhanden ist (vgl. bokau in Vulkanische Sprache)
Ähnliche Schreibweisen[Bearbeiten]
Manche Begriffe schreiben sich ähnlich. Auch darauf wird hingewiesen. z.B. Almak
Siehe auch[Bearbeiten]
Einzelnachweise[Bearbeiten]
- ↑ vgl. aber auch Rechtschreibfehler in Episodentiteln und Forum:Welche Version eines Episodentitels ist gültig?
- ↑ siehe auch Forum:Einglische oder deutsche Fakten?