Diskussion:Der undurchschaubare Marritza: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Bravomike
K
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
 
:Nachtrag: gleiches gilt für [[Meuterei (Episode)|Meuterei]] und [[Blasphemie]] -- [[Benutzer:Kobi|Kobi]] - [[{{ns:3}}:Kobi|(''{{ns:1}}'')]] 17:57, 1. Aug 2005 (UTC)
 
:Nachtrag: gleiches gilt für [[Meuterei (Episode)|Meuterei]] und [[Blasphemie]] -- [[Benutzer:Kobi|Kobi]] - [[{{ns:3}}:Kobi|(''{{ns:1}}'')]] 17:57, 1. Aug 2005 (UTC)
  
::Ich weiß nicht, ob es schonmal drin stand, aber wäre es möglich auf die Übersetzungsfehler hinzuweisen. Als Beispiel sei hier Genocide / Holocaust zu erwähnen. In der englischen Version sagt Kira "Nothing justifies genocide" in der deutschen wurde daraus: "Nichts rechtfertigt den Holocaust". Nun frage ich mich, woher Bajoraner ein Wort kennen, welches seinen Ursprung auf der Erde hat und warum sollte ein Bajoraner die Verbrechen der Cardassianer als Holocaust bezeichnen? Das wäre so als würde jemand Neujahrsfest mit Silvester gleichsetzen. Hier liegt also eindeutig ein Übersetzungsfehler vor, denn richtigerweise müsste das Wort "Völkermord" lauten.
+
::Ich weiß nicht, ob es schonmal drin stand, aber wäre es möglich auf die Übersetzungsfehler hinzuweisen. Als Beispiel sei hier Genocide / Holocaust zu erwähnen. In der englischen Version sagt Kira "Nothing justifies genocide" in der deutschen wurde daraus: "Nichts rechtfertigt den Holocaust". Nun frage ich mich, woher Bajoraner ein Wort kennen, welches seinen Ursprung auf der Erde hat und warum sollte ein Bajoraner die Verbrechen der Cardassianer als Holocaust bezeichnen? Das wäre so als würde jemand Neujahrsfest mit Silvester gleichsetzen. Hier liegt also eindeutig ein Übersetzungsfehler vor, denn richtigerweise müsste das Wort "Völkermord" lauten. ----[[Spezial:Beiträge/80.226.24.3|80.226.24.3]] 19:50, 17. Sep. 2012 (UTC)
 +
:::Das sollte dann wohl rein.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] ([[Benutzer Diskussion:Tobi72|Diskussion]]) 22:53, 18. Sep. 2012 (UTC)
 +
::::Von mir aus, kann es rein. Ich möchte aber auch zu bedenken geben, dass Begriffe manchmal seltsame Wege nehmen. „Holocaust“ beispielsweise ist Griechisch und bedeutet soviel wie ‚ganz verbrannt‘, und dieser Begriff wurde nun auf die Shoa übertragen. Genau wie der ursprünglich sehr allgemeine Begriff aus einer bestimmten Kultur durch dieses Ereignis in seiner Bedeutung sehr stark spezifiziert wurde, könnte ja im ''Star-Trek''-Universum umgekehrt gewesen sein, so dass nun auch für Bajoraner „Holocaust“ jede Form von Genozid bedeutet. Klar, das wird hier nicht durch die Originalfassung gedeckt, einen Artikel [[Holocaust]] brauchen wir trotzdem. Der Begriff wird – zumindest in der englischen Originalfassung – in {{TOS|Das Jahr des roten Vogels|Ein Planet genannt Erde}} und {{TNG|Die Überlebenden auf Rana-Vier}} verwendet, außerdem steht er im Skript von {{DS9|Persönlichkeiten}}.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] ([[Benutzer Diskussion:Bravomike|Diskussion]]) 06:57, 19. Sep. 2012 (UTC)

Aktuelle Version vom 19. September 2012, 07:57 Uhr

Unter "Hintergrundinformationen" stehen sehr viele subjektive und wertende Aussagen. Was meint ihr, was davon zu behalten ist? Schließlich soll das eine Enzyklopädie und kein Episoden-Review werden. ;o) -- Florian - talk 15:17, 1. Aug 2005 (UTC)

Da stimme ich dir zu. Von den jetztigen Infos könnte die Notiz über Dukat bleiben, aber der Rest ist mehr als unpassend. -- Kobi - (Diskussion) 16:27, 1. Aug 2005 (UTC)
Nachtrag: gleiches gilt für Meuterei und Blasphemie -- Kobi - (Diskussion) 17:57, 1. Aug 2005 (UTC)
Ich weiß nicht, ob es schonmal drin stand, aber wäre es möglich auf die Übersetzungsfehler hinzuweisen. Als Beispiel sei hier Genocide / Holocaust zu erwähnen. In der englischen Version sagt Kira "Nothing justifies genocide" in der deutschen wurde daraus: "Nichts rechtfertigt den Holocaust". Nun frage ich mich, woher Bajoraner ein Wort kennen, welches seinen Ursprung auf der Erde hat und warum sollte ein Bajoraner die Verbrechen der Cardassianer als Holocaust bezeichnen? Das wäre so als würde jemand Neujahrsfest mit Silvester gleichsetzen. Hier liegt also eindeutig ein Übersetzungsfehler vor, denn richtigerweise müsste das Wort "Völkermord" lauten. ----80.226.24.3 19:50, 17. Sep. 2012 (UTC)
Das sollte dann wohl rein.--Tobi72 (Diskussion) 22:53, 18. Sep. 2012 (UTC)
Von mir aus, kann es rein. Ich möchte aber auch zu bedenken geben, dass Begriffe manchmal seltsame Wege nehmen. „Holocaust“ beispielsweise ist Griechisch und bedeutet soviel wie ‚ganz verbrannt‘, und dieser Begriff wurde nun auf die Shoa übertragen. Genau wie der ursprünglich sehr allgemeine Begriff aus einer bestimmten Kultur durch dieses Ereignis in seiner Bedeutung sehr stark spezifiziert wurde, könnte ja im Star-Trek-Universum umgekehrt gewesen sein, so dass nun auch für Bajoraner „Holocaust“ jede Form von Genozid bedeutet. Klar, das wird hier nicht durch die Originalfassung gedeckt, einen Artikel Holocaust brauchen wir trotzdem. Der Begriff wird – zumindest in der englischen Originalfassung – in TOS: Das Jahr des roten Vogels, Ein Planet, genannt Erde und TNG: Die Überlebenden auf Rana-Vier verwendet, außerdem steht er im Skript von DS9: Persönlichkeiten.--Bravomike (Diskussion) 06:57, 19. Sep. 2012 (UTC)