Das offizielle Wörterbuch Klingonisch: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Klingonteacher (Beginn) |
imported>Klingonteacher (Ü) |
||
Zeile 24: | Zeile 24: | ||
Der Hauptteil des Buches erklärt die klingonische Grammatik, der zweite Teil enthält eine Liste von ca. 1800 Vokabeln. Es enthält zudem einen Anhang mit neuen Vokabeln und Grammatikregeln, die nach dem Dreh von {{Film|6}} und {{S|TNG}} entstanden sind. | Der Hauptteil des Buches erklärt die klingonische Grammatik, der zweite Teil enthält eine Liste von ca. 1800 Vokabeln. Es enthält zudem einen Anhang mit neuen Vokabeln und Grammatikregeln, die nach dem Dreh von {{Film|6}} und {{S|TNG}} entstanden sind. | ||
− | ==Anmerkungen== | + | == Anmerkungen == |
Es gibt häufig Meinungsverschiedenheiten darüber, inwiefern dieses Werk als [[Canon]] angesehen werden kann. Sämtliche Dialoge aus den Kinofilmen lassen sich anhand des Buches rekonstruieren, jedoch wurde die Schreibweise nach Okrand nie onscreen gezeigt. In Drehbüchern wird außerdem häufig eine andere Scheibweise verwendet, die es den Schauspieler leichter machen soll, die Wörter auszusprechen. | Es gibt häufig Meinungsverschiedenheiten darüber, inwiefern dieses Werk als [[Canon]] angesehen werden kann. Sämtliche Dialoge aus den Kinofilmen lassen sich anhand des Buches rekonstruieren, jedoch wurde die Schreibweise nach Okrand nie onscreen gezeigt. In Drehbüchern wird außerdem häufig eine andere Scheibweise verwendet, die es den Schauspieler leichter machen soll, die Wörter auszusprechen. | ||
+ | |||
+ | == Übersetzuungen == | ||
+ | === Deutsch === | ||
+ | Im Jahr 1998 erschien eine Deutsche Übersetzung, diese war sehr jedoch sehr fehlerhaft. Eine korrigierte Version erschien in 2013 kurz nach {{Film|12}}. | ||
+ | |||
+ | === Italienisch === | ||
+ | Es existiert auch eine italienische Übersetzung. Diese ist vergriffen. | ||
+ | |||
+ | === Tschechisch === | ||
+ | Seit 2008 exisitert auch eine tschechische Übersetzung. | ||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== |
Version vom 30. Oktober 2013, 10:28 Uhr
The Klingon Dictionary (Deutscher Titel: Das Offizielle Wörterbuch Deutsch-Klingonisch) ist ein Referenzwerk von Marc Okrand und erklärt die Klingonische Sprache.
Der Hauptteil des Buches erklärt die klingonische Grammatik, der zweite Teil enthält eine Liste von ca. 1800 Vokabeln. Es enthält zudem einen Anhang mit neuen Vokabeln und Grammatikregeln, die nach dem Dreh von Star Trek VI: Das unentdeckte Land und Raumschiff Enterprise: Das nächste Jahrhundert entstanden sind.
Inhaltsverzeichnis
Anmerkungen
Es gibt häufig Meinungsverschiedenheiten darüber, inwiefern dieses Werk als Canon angesehen werden kann. Sämtliche Dialoge aus den Kinofilmen lassen sich anhand des Buches rekonstruieren, jedoch wurde die Schreibweise nach Okrand nie onscreen gezeigt. In Drehbüchern wird außerdem häufig eine andere Scheibweise verwendet, die es den Schauspieler leichter machen soll, die Wörter auszusprechen.
Übersetzuungen
Deutsch
Im Jahr 1998 erschien eine Deutsche Übersetzung, diese war sehr jedoch sehr fehlerhaft. Eine korrigierte Version erschien in 2013 kurz nach Star Trek Into Darkness.
Italienisch
Es existiert auch eine italienische Übersetzung. Diese ist vergriffen.
Tschechisch
Seit 2008 exisitert auch eine tschechische Übersetzung.