Diskussion:Intrepid-Klasse: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Defchris K (→Länge des Schiffes) |
imported>Mark McWire K (→Maximumwarp) |
||
Zeile 22: | Zeile 22: | ||
::in {{VOY|Der Fürsorger, Teil I}} wurde nicht gesagt Maximale Geschwindigkeit sondern "Maximal haltbare geschwindiggkeit" also im original "Sustainable cruise velocity of warp factor 9.975". also kann das schiff dauerhaft so schnell fliegen oer wurde das falsch übersetzt?--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 07:49, 29. Apr. 2007 (UTC) | ::in {{VOY|Der Fürsorger, Teil I}} wurde nicht gesagt Maximale Geschwindigkeit sondern "Maximal haltbare geschwindiggkeit" also im original "Sustainable cruise velocity of warp factor 9.975". also kann das schiff dauerhaft so schnell fliegen oer wurde das falsch übersetzt?--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 07:49, 29. Apr. 2007 (UTC) | ||
+ | |||
+ | In der Folge ({{VOY|Der Schwarm}}) wird erwähnt, dass die Höchstgeschwindigkeit auf mindestens 12 Stunden [[Warp]]faktor 9,75 beträgt. | ||
+ | |||
+ | Zitat aus dem Transcript der Folge: | ||
+ | TUVOK: They appear not to have detected us. They have not powered up engines. | ||
+ | JANEWAY: All right, let's get through this as fast as we can. Mister Paris, what's your recommendation? | ||
+ | PARIS: I'll try holding warp nine point seven five for as long as I can. | ||
+ | CHAKOTAY: If we can sustain that for twelve hours we'll be nearly a third of the way through. | ||
+ | |||
+ | --[[Benutzer:Mark McWire|Mark McWire]] 16:05, 20.05.2007 | ||
==Aero-Wing Bild== | ==Aero-Wing Bild== |
Version vom 20. Mai 2007, 17:03 Uhr
- Ältere Diskussionen befinden sich im Diskussionsarchiv dieser Seite.
Inhaltsverzeichnis
Fahrstühle in der Shuttlerampe?
meint ihr es ist spekulation wenn ich behaubtem das die shuttles auf diesen bildern auf soetwas wie einem lift stehen? man müsste allerding fragen wozu diese schlitze sonst gut sind und warum dann groß "STAND CLEAR" dran steht. frag mich auch wie man diese worte verstehen soll--Shisma Bitte korrigiert mich 21:22, 15. Feb 2007 (UTC)
- Naja, wir lassen doch auch den Joke "DO NOT USE WITHIN SPACE DOCK" in Star Trek 5 als Toilette durchgehen... : [ defchris ] : [ comments ] : 23:15, 15. Feb 2007 (UTC)
- ok, so gesehen, bin ich nur unsicher ob man "Stand Clear" statsächlich als einen hinweis auf einen aufzug deuten kann--Shisma Bitte korrigiert mich 23:20, 15. Feb 2007 (UTC)
- Kann auch was anderes sein, ein spezieller Quarantäneberich z.B., in dem Karftfelder aktiviert werden können, oder eine Warnung vor dem Antrieb der Shuttles.--Bravomike 07:07, 16. Feb 2007 (UTC)
- also, gans abstrakt würde ich annehmen es bedeutet: "suche dir bitte eine seite aus auf der du stehen willst aber stehe nicht auf dieser linie"--Shisma Bitte korrigiert mich 15:34, 16. Feb 2007 (UTC)
- Kann auch was anderes sein, ein spezieller Quarantäneberich z.B., in dem Karftfelder aktiviert werden können, oder eine Warnung vor dem Antrieb der Shuttles.--Bravomike 07:07, 16. Feb 2007 (UTC)
- ok, so gesehen, bin ich nur unsicher ob man "Stand Clear" statsächlich als einen hinweis auf einen aufzug deuten kann--Shisma Bitte korrigiert mich 23:20, 15. Feb 2007 (UTC)
Maximumwarp
In der Folge (VOY: Der Fürsorger, Teil I) erwähnt Lieutenant Stadi zu Tom Paris, dass die Höchstgeschwindigkeit der Voyager Warp 9,975 beträgt. Müßte dann nicht diese Geschwindigkeit auf alle Schiffe der Inperid-Klasse zutreffen?--Klossi 08:17, 15. Apr 2007
- ja, ändere ruhig. sorry, aber VOY: Die 37er war nur die einzige greifbare quelle für mich. leider kann man in die leiste keine vernünftigen quellangaben schreiben. auf jeden fall wird die höchstgeschwindigkeit dort als 9,9 gennant, sollte irgentwo vermerkt werden--Shisma Bitte korrigiert mich 08:25, 15. Apr. 2007 (UTC)
- in VOY: Der Fürsorger, Teil I wurde nicht gesagt Maximale Geschwindigkeit sondern "Maximal haltbare geschwindiggkeit" also im original "Sustainable cruise velocity of warp factor 9.975". also kann das schiff dauerhaft so schnell fliegen oer wurde das falsch übersetzt?--Shisma Bitte korrigiert mich 07:49, 29. Apr. 2007 (UTC)
In der Folge (VOY: Der Schwarm) wird erwähnt, dass die Höchstgeschwindigkeit auf mindestens 12 Stunden Warpfaktor 9,75 beträgt.
Zitat aus dem Transcript der Folge: TUVOK: They appear not to have detected us. They have not powered up engines. JANEWAY: All right, let's get through this as fast as we can. Mister Paris, what's your recommendation? PARIS: I'll try holding warp nine point seven five for as long as I can. CHAKOTAY: If we can sustain that for twelve hours we'll be nearly a third of the way through.
--Mark McWire 16:05, 20.05.2007
Aero-Wing Bild
Kann bitte jemand bei dem Bild die Position des Aerowing mitnem Weißen Kreis markieren? ICh hab keine Ahnung, wie das geht. -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 15:27, 15. Apr. 2007 (UTC)
- Ich hab's versucht, als SVG umzusetzen, da die momentane Grafik ja bereits anderweitig benutzt wird - auch wenn die gerenderten Bilder in PNG ausgegeben werden, beansprucht die XML-Datei ja nicht so viel Platz. Allerdings scheint es so, als ob MediaWiki bzw. der SVG-Konverter nicht versteht, was ein Link in einem SVG bedeutet... : [ defchris ] : [ comments ] : 15:41, 15. Apr. 2007 (UTC)
- nee, der hat mitlerweile ein generelles problem mit pixelbildern innalb von svgs. glaub ich zumindest--Shisma Bitte korrigiert mich
- Das hängt eigentlich ganz davon ab, welchen man MediaWiki benutzen lässt. Bei Inkscape klappt das, solange eine lokale Pixelgrafik eingebaut wird (wäre hier ja der Fall) - nach MediaWiki.org könnte man auch dieses Programm als Konverter einsetzen, anscheinend nutzt man ein anderes (verbuggtes). Das Tolle ist ja, dass es doch mal funktioniert hat. : [ defchris ] : [ comments ] : 15:49, 15. Apr. 2007 (UTC)
Länge des Schiffes
In Die Parallaxe wird gesagt wie breit das schiff ist. Die Voyager muss einen Spalt durchfliegen der immer schmaler wird:
KIM: The rupture's now one hundred twenty metres in diameter. That leaves us with less than two metres clearance on either side.
Das Schiff hätte also eine Breite von 116 m. anhand dessen sollte sich auch die breite errechnen lassen--Shisma Bitte korrigiert mich 17:33, 12. Mai. 2007 (UTC)
- Daraus ergibt sich eine länge von 296m wenn meine rechung aufgeht. die offiziellen angaben liegen bei 344 m. --Shisma Bitte korrigiert mich 17:42, 12. Mai. 2007 (UTC)
Haben wir denn ein schön sauberes Bild von über- oder unterhalb der Voyager oder Bellerophon? Was auch zu beachten ist: Mit heruntergeklappten Warpgondeln ist ein Schiff der Intrepid-Klasse deutlich breiter... : [ defchris ] : [ comments ] : 21:53, 12. Mai. 2007 (UTC)
- ok. wenn ich davon ausgehe das die voyager die warpgondeln hochklappt um duch den spalt zu fliegen dann müsste das schiff etwa 299 meter lang sein. wir könnten als so wie bei der Sovereign-Klasse sagen: ~300m --Shisma Bitte korrigiert mich 10:14, 13. Mai. 2007 (UTC)
- ich hab mal so testweise ein (selbstgemachtes) MSD mit 21 Decks (offizielle angabe) neben die Voyager gelegt und es so angepasst das die deckhöhe gleich ist. die Voyager ist kleiner, was die offizielle angabe der Voyager nochmal in frage stellt. ich ändere jetzt die länge auf <300 m. jemand einwände--Shisma Bitte korrigiert mich 19:20, 14. Mai. 2007 (UTC)
so: --Shisma Bitte korrigiert mich 20:26, 14. Mai. 2007 (UTC)
Also mit ca. 300m wäre ich einverstanden, das erscheint vernünftig, wenn auch etwas grenzwertig, da wir durchaus schlussfolgern, gell? ;) : [ defchris ] : [ comments ] : 20:35, 14. Mai. 2007 (UTC)
- naja unsere schlussfolgerung basiert auf der oben genannten aussage. kann man diese schlussfolgerung irgendwie in frage stellen?--Shisma Bitte korrigiert mich 20:41, 14. Mai. 2007 (UTC)
Naja - es gibt z.B. die Nitpicker-Fraktion. ;) Beispielsweise durch die letzte Szene in "Die Parallaxe", also als die Voyager durchbricht [1] - die Gondeln sind beim Durchbruch (IMO unsinnigerweise) nicht eingezogen. Ein "etwa 300 Meter" lässt einfach etwas Spielraum. ;) : [ defchris ] : [ comments ] : 20:54, 14. Mai. 2007 (UTC)