Änderungen

Spring zu: Navigation, suche

Diskussion:Fair Haven

483 Bytes hinzugefügt, 23:04, 1. Nov. 2010
keine Bearbeitungszusammenfassung
Hey Bravo, das was Du schreibst ist Richtig aber das ist nicht das was ich sagen wollte, meine Aussage ist das <q>Cuan Soineanta</q> gälisch ist. Auf dem Bild der Episode Fair Haven sitzt Janeway auf einer Bank am Bahnhof im Hintergrund sieht man ein Schild in irisch oder englisch mit <q>Fair Heaven</q> und darunter in gälisch <q>Cuan Soineanta</q> was Fair Heaven bedeutet.Gruß--[[Benutzer:Sisko2375|<span style="color:grey; font-weight:normal;">Sisko2375</span>]] | [[Benutzer Diskussion:Sisko2375|<span style="color:red; font-weight:normal;">disk</span>]] 21:45, 1. Nov. 2010 (UTC)
:Verstehe ich nicht. Auf dem Schild [[:Datei:Fair Haven Bahnsteig.jpg|das hier]]?) stehen nur zwei Sprachen: Einmal <q>FAIR HAVEN</q> und <q>WELCOME WEARY TRAVELLER</q>, das ist eindeutig Englisch. Da auf Straßenschildern in Irland normalerweise immer alles in Englisch und in Irisch steht, gehe ich mal davon aus, dass das andere (<q>Cuan Someanta</q> und noch was, das ich nicht erkennen kann) Irisch ist. Kannst Du Irisch oder Schottisch und kannst das dadurch unterscheiden?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 21:58, 1. Nov. 2010 (UTC)
::In Schottland und Irland ist es üblich das man beides schreibt einmal in englisch und in gälisch, wenn Du seit 15 Jahre regelmäßig Urlaub in Schottland machen würdest, wäre Dir das bekannt, aber ich sehe schon das diese Diskussion keinen Zweck hat vergessen wirs.Gruß--[[Benutzer:Sisko2375|<span style="color:grey; font-weight:normal;">Sisko2375</span>]] | [[Benutzer Diskussion:Sisko2375|<span style="color:red; font-weight:normal;">disk</span>]] 22:04, 1. Nov. 2010 (UTC)
Anonymer Benutzer

Navigationsmenü