Änderungen
K
→Übersetzungsfehler
; <q>Hyperraum</q> und <q>Subraum</q>: In den ersten Staffeln von [[TNG]] wurde das Wort [[Subraum]] einige Male fälschlicherweise mit [[Hyperraum]] übersetzt. <q>Hyperraum</q> ist aus Star Wars bekannt, hat aber im Star Trek Universum scheinbar eine andere Bedeutung als Subraum.
; <q>Basispaarsequenz</q>: so wird in TNG konsequent das englische <q>base pair sequence</q> übersetzt. Gemeint ist die <q>Basenpaarsequenz</q> der DNA, unseres Erbgutes. Der gleiche Fehler tritt auch in der {{s|DS9}}-Episode {{e|Hoffnung}} auf.
; <q>Was ist das für ein Mist, den ich da sehe?</q>: Diese Frage stellt [[Beverly Crusher]] dem Computer, als sie in {{TNG|Das Experiment}} eine Art Nebel auf dem Bildschirm sieht. Im Original fragt sie <q>What's that mist I'm seeing there?</q> also wörtlich <q>Was ist dieser Nebel, den ich dort sehe?</q>.