Änderungen
K
laut Transkript sagt er tatsächlich ramming speed
; <q>Unterbrecher</q>: In der Folge {{TNG|Der Kampf um das klingonische Reich, Teil II}} wird <q>[[Disruptor]]</q> mit <q>Unterbrecher</q> übersetzt. Da <q>Disruptor</q> vorher nie übersetzt wurde, wäre die englische Bezeichnung angemessener gewesen. In der Originalserie wurde häufig einfach <q>Blaster</q> verwendet.
; <q>Raumgeschwindigkeit</q>: In der ersten Synchronfassung von {{Film|8}} befiehlt [[Worf]] dies. Es ergibt jedoch keinen Sinn da sich das Schiff schon im (Welt-)Raum befindet. Die richtige Übersetzung von <q>Ramming-Speed</q> ist <q>Ramm-Geschwindigkeit</q>. Komischerweise befiehlt Worf auch in der Originalfassung <q>Running-Speed</q>.
; <q>Verringern Sie das Kraftfeld</q>: zu hören in {{VOY|Zeitschiff Relativity}}. Im Original <q>lower the forcefield</q>, was mit <q>senken Sie das [[Kraftfeld]]</q> richtig übersetzt wäre.