Bearbeiten von „Latinum“
Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 85: | Zeile 85: | ||
* In {{DS9|Quarks Schicksal}} werden 500 Barren in 10.000 Streifen umgerechnet, das entspricht 20 Streifen pro Barren, wohingegen Quark später in der Folge {{DS9|Die Karte}} zu verstehen gibt, dass ein Barren und 25 Streifen weniger wert seien, als zwei Barren – an sich also ein Widerspruch. Man kann aber davon ausgehen, dass Quark hier vom Materialwert und nicht vom Nennwert der Währung spricht. Dies würde verhindern, dass man Streifen gewinnbringend in Barren umwandeln kann. | * In {{DS9|Quarks Schicksal}} werden 500 Barren in 10.000 Streifen umgerechnet, das entspricht 20 Streifen pro Barren, wohingegen Quark später in der Folge {{DS9|Die Karte}} zu verstehen gibt, dass ein Barren und 25 Streifen weniger wert seien, als zwei Barren – an sich also ein Widerspruch. Man kann aber davon ausgehen, dass Quark hier vom Materialwert und nicht vom Nennwert der Währung spricht. Dies würde verhindern, dass man Streifen gewinnbringend in Barren umwandeln kann. | ||
+ | |||
+ | In einer einzigen Star-Trek-Folge, nämlich {{TNG|Ritus des Aufsteigens}} variiert in der deutschen Synchronisation die Aussprache von Latinum. Sie liegt dort nicht auf dem ‚I‘, wie bei DS9, sondern auf dem ‚A‘. Wieso dies trotz gleicher Synchronsprecher von Quark und Riker so ist, ist unbekannt und erscheint doch angesichts der in DS9 stetig gleichen Betonung sehr seltsam. Die gleiche Betonung des Wortes "Latinum" auf dem A-Laut findet sich auch in der Sprachausgabe im Computerspiel ''Star Trek - Armada II''. | ||
[[en:Latinum]] | [[en:Latinum]] |