Bearbeiten von „Ich bring dich wieder nach Haus, Kathleen“
Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
== Text == | == Text == | ||
− | + | Ich bring dich wieder nach Hause, Kathleen, | |
− | Ich bring dich wieder nach Hause, Kathleen, | + | ich bring dich wieder nach Hause, Kathleen. |
+ | Über den großen, weiten Ozean | ||
+ | zu den grünen Wiesen nach Irland hin. | ||
− | Die Rosen, die sind längst verwelkt, Kathleen. | + | Die Rosen, die sind längst verwelkt, Kathleen. |
+ | Ich hab dich so geliebt, Kathleen. | ||
− | Und weil die Männer, alle nichts taugen, | + | Und weil die Männer, alle nichts taugen, |
+ | bedecken Tränen deine Augen, | ||
+ | bedecken Tränen deine wunderschönen Augen. | ||
− | Oh, mein Herz, allein in kaltem Schmerz, | + | Oh, mein Herz, allein in kaltem Schmerz, |
− | + | wo die Wälder frisch und grün, | |
+ | da nehm ich dich mit hin, Kathleen, oh Kathleen. | ||
== Hintergrundinformationen == | == Hintergrundinformationen == | ||
Der englische Originaltext lautet, wie folgt: | Der englische Originaltext lautet, wie folgt: | ||
− | + | I'll take you home again, Kathleen | |
− | I'll take you home again, Kathleen | + | Across the ocean wild and wide |
+ | To where your heart has ever been | ||
+ | Since you were first my bonnie bride. | ||
− | The roses all have left your cheek. | + | The roses all have left your cheek. |
+ | I've watched them fade away and die | ||
+ | Your voice is sad when e'er you speak | ||
+ | And tears bedim your loving eyes. | ||
− | Oh! I will take you back, Kathleen | + | Oh! I will take you back, Kathleen |
− | + | To where your heart will feel no pain. | |
+ | When the fields are fresh and green. | ||
+ | I'll take you to your home. | ||