Diskussion:Peperoni
MA/en[Bearbeiten]
Da es im englischen Pepperoni (Die Wurst) und Pepper (Gewürz) gibt, denke ich, dass der Artikel hier zu Pepper verweisen sollte, da die Speise von Sisko im Artikel von Pepper steht. Die Peperoni von der Pizza ist ja ein Übersetzungsfehler und somit ist das, was hierzu passt Pepper und nicht Pepperoni.--Tobi72 11:47, 27. Sep. 2007 (UTC)