Bearbeiten von „Diskussion:Das "Melora"-Problem“
Dies ist eine Diskussionsseite. Bitte vergiss nicht, Beiträge mit vier Tilden (
~~~~
) zu signieren!Hast du vergessen dich einzuloggen?
Ein Benutzername hilft allen dabei, deine Beiträge verfolgen zu können und untereinander zu kommunizieren. Wenn du dich nicht einloggst, wird deine IP-Adresse in die Versionsgeschichte eingetragen.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen.
Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
Der englische Ausdruck "to shoot so." kann ja sowohl einen tödlichen als auch einen nicht-tödlichen Schuss bezeichnen. Die englischsprachige Version dieses Artikels ist meines Wissens nach hier nicht eindeutig. Irgendwie kommt es mir "unpassend" vor, wenn der Charakter in diesem technisch hochentwickelten Umfeld tatsächlich sterben würde und dies keine weite Aufmerksamkeit in der Handlung bekäme. Weiß jemand genaueres, vielleicht auch aus dem englischprachigen Original der Serie? | Der englische Ausdruck "to shoot so." kann ja sowohl einen tödlichen als auch einen nicht-tödlichen Schuss bezeichnen. Die englischsprachige Version dieses Artikels ist meines Wissens nach hier nicht eindeutig. Irgendwie kommt es mir "unpassend" vor, wenn der Charakter in diesem technisch hochentwickelten Umfeld tatsächlich sterben würde und dies keine weite Aufmerksamkeit in der Handlung bekäme. Weiß jemand genaueres, vielleicht auch aus dem englischprachigen Original der Serie? | ||
:Im englischsprachigen Original ist das tatsächlich nicht zu entscheiden, auch [http://www.st-minutiae.com/academy/literature329/426.txt das Skript] gibt leider keine weiteren Hinweise dazu (<q>That's as far as he gets because Ashrock is pulling a small phaser of his own… and as he does, Kot fires his and Ashrock goes down, never getting off a shot… immediately alarms go off… Kot gets the pouch…</q>) Da das englische Original hier jedoch offen ist, können wir uns ja ohne Probleme nach der deutschen Synchro richten. Wir sagen auch nichts falsches.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 21:03, 31. Mai 2012 (UTC) | :Im englischsprachigen Original ist das tatsächlich nicht zu entscheiden, auch [http://www.st-minutiae.com/academy/literature329/426.txt das Skript] gibt leider keine weiteren Hinweise dazu (<q>That's as far as he gets because Ashrock is pulling a small phaser of his own… and as he does, Kot fires his and Ashrock goes down, never getting off a shot… immediately alarms go off… Kot gets the pouch…</q>) Da das englische Original hier jedoch offen ist, können wir uns ja ohne Probleme nach der deutschen Synchro richten. Wir sagen auch nichts falsches.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 21:03, 31. Mai 2012 (UTC) | ||
− | |||
− | |||
− |