Diskussion:Beverly Crusher

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche

Zweite Versetzung zur Medizinischen Leitung der Sternenflotte[Bearbeiten]

Wer fügt die denn jetzt zum zweiten Mal dort hinein? Diese Information kann nicht durch Canon-Quellen bestätigt werden. Die Romane und die geschnittenen Szenen des zehnten Films, die zudem auch nur in der Special Edition der Film-DVD enthalten sind, sind keine zulässige Quelle für die MA. : [defchris] :: [ talk ] : 19:00, 1. Sep 2006 (UTC)

moment mal, herausgeschnittene szenen gelten doch als canon sofern sie sich nicht mit nicht mit gesehenem wiedersprechen. --Shisma 13:46, 11. Dez 2006 (UTC)

Nein, wieso denn? Sie sind für die meisten nicht nachvollziehbar, genauso wie bei Romanen und genauen Angaben aus den Referenzwerken. : [ defchris ] : [ comments ] : 15:23, 11. Dez 2006 (UTC)

kahm in irgenteiner diskussion mal so raus. muss ich ma suchen. es gaht ja auch nicht wirklich um nachvollziehbarkeit. --Shisma 15:38, 11. Dez 2006 (UTC)
siehe hier Memory Alpha Diskussion:Canon-FAQ --Shisma 15:41, 11. Dez 2006 (UTC)
Kenn' ich auch nicht anders, sonst gäbe es Leute wie Martin Madden hier nicht. --KenKeeler -- Postfach 17:25, 11. Dez 2006 (UTC)

Dann sollten wir es vielleicht auch mal in die Policy und die FAQ selbst übernehmen, da ich zumindest die Diskussionen auf den Seiten nicht nach Richtlinien absuche. Aber vielleicht sollten, wir die Geschnittenen Szenen einfach wie die Informationen aus den Referenzwerken handhaben und sie wenigstens kursiv reinschreiben, damit man erkennen kann, dass die Information nicht aus der gezeigten Handlung heraus stammt. : [ defchris ] : [ comments ] : 17:32, 11. Dez 2006 (UTC)

Das würde auch vorschlagen! --HenK | discuss 17:47, 11. Dez 2006 (UTC)
da würde doch aber auch als Qelle (TNG:"Immer wieder Q" herausgeschnittene szene) reichen --Shisma 18:52, 11. Dez 2006 (UTC)

Mittelinitial[Bearbeiten]

In der Einleitung steht "Beverly C. Crusher", in der HGI steht: "Die Mittelinitiale G. stammt von...". Wattennu? --2.163.203.255 17:21, 15. Sep. 2015 (UTC)

Die Bezeichnung Beverly C. Crusher stammt aus ihrer direkten Akte. Das Beverly G. Crusher stand einmal im Hintergrund auf einem Display. --Klossi (Diskussion) 17:44, 15. Sep. 2015 (UTC)
Trotzdem ist die hgi hierzu sehr unglücklich formuliert. Die hgi des englischen Artikel ist hier wesentlich informativer:
Beverly's middle name, Cheryl, is an homage to Gates McFadden's real first name, and was seen on her bio screen in TNG: "Conundrum". On an invitation to her wedding, not seen on screen in the Picard family album, her middle initial is mistakenly given as "S." In "Sins of the Father", her middle initial briefly appears as "G" in an LCARS display. A medical case in "The Loss" has her middle initial as G, as well. Also in her bio from Conundrum, her rank was mistakenly listed as lieutenant commander when she was already a full commander. --Egeria (Diskussion) 18:00, 15. Sep. 2015 (UTC)

Rang[Bearbeiten]

Crusher hat ja 2362 die Prüfung als Brückenoffizier gemacht und ist seitdem Commander. Allerdings hat sie auf Farpoint noch das Rangabzeichen eines Lieutenant Commander [1]. Wurde sie nun 2362 befördert oder hat sie den Rang des Commanders erst auf der Enterprise erhalten? --Klossi (Diskussion) 19:58, 7. Aug. 2022 (CEST)