Diskussion:Aaron Satie
Das Original-Zitat stammt von Eric Satie; sollte das hier stehen?
- Gibt es dafür eine nachvollziehbare Quelle? Ich habe das immer für einen Hoax gehalten. Wikiquote hat das Zitat nicht (was erst einmal nichts heißen muss, wie gesagt, eine echt nachvollziehbare Quelle wäre gut).--Bravomike 18:47, 10. Mär. 2009 (UTC)
- Einfach mal googlen [1] --91.53.34.194 19:47, 22. Apr. 2011 (UTC)
- Leider kann ich das auch nicht richtig nachvollziehen. Zitate-online.de z.B. nennt als (auch dort nicht unumstrittene!) Quelle
Mit dem ersten Glied
. In der DNB kann ich dazu nichts finden, außer es steckt in den Schriften oder den Briefen. Kann das jemand prüfen?--Bravomike 20:20, 22. Apr. 2011 (UTC) - Nachtrag: Es kommt mir auch sehr verdächtig vor, dass eine Google-Suche nach: „"Mit dem ersten Glied ist die Kette geschmiedet"+"Erik Satie"“~4.400 Treffer liefert, eine Suche nach der englischen Originalvariante: „"With the first link, the chain is forged"+"Erik Satie"“ bringt dagegen nur 2(!) Treffer, davon einer aus einem deutschen Forum. Wenn das Zitat wirklich von Erik Satie wäre, dann wüssten das doch wohl nicht nur die Deutschen, sonder auch irgendjemand im englischsprachigen Internet, oder? Ich bleibe dabei, dass das ganze ein Hoax ist.--Bravomike 20:37, 22. Apr. 2011 (UTC)
- Ich könnte das hier mal prüfen: [2] Hab ich dich richtig verstanden, dass du darauf keinen Zugriff hast? Ich könnts hier mal ansehen. --Plasmarelais
§· talk · pr · @ 20:45, 22. Apr. 2011 (UTC)
- Ich könnte das hier mal prüfen: [2] Hab ich dich richtig verstanden, dass du darauf keinen Zugriff hast? Ich könnts hier mal ansehen. --Plasmarelais
- Also auf die ‚Schriften‘ und die ‚Briefe‘ habe ich über die Unibibliothek Zugriff, ich hatte nur eigentlich nicht vor, die ganze Bücher auf gut Glück blind durchzublättern… deswegen hatte ich darauf gehofft, es gäbe einen genaueren Tipp, zumal Erik Satie auch noch andere Sachen geschrieben hat (u.a. ein ominöses Werk namens „Die Falle des Qualle“!). Ich kann gerne am
Montag(Ostern!) Dienstag mal einen Blick ins Inhaltsverzeichnis werfen, aber alles lesen, was der Herr geschrieben hat, werde ich erstmal nicht…--Bravomike 20:55, 22. Apr. 2011 (UTC)- Zumal Eric Satie Franzose war und seine Bücher sicher in französisch geschrieben hat. Da kann es von Übersetzung zu Übersetzung Unterschiede geben. Das deutsche Zitat ist im Schlimmsten Fall nur eine Rückübersetzung aus der englischen Übersetzung des Originalzitats. Und der Grund, weshalb du es nicht findest ist vielleicht, dass es in anderen Übersetzungen etwas anders übersetzt wurde. Du hast nach "Mit dem ersten Glied ist die Kette geschmiedet" eingegeben. Wenn aber nun ein anderer Übersetzer "Die Kette ist mit dem ersten Glied geschmiedet" übersetzt hat, dann findest du das mit deiner Suche nicht. Noch mehr Fehlerquellen bekommt man durch Rückübersetzungen aus anderen Sprachen. Dennoch gebe ich dir recht, da in der englischen Version nur zwei Treffer vorliegen, ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass es so oder so nur eine Falschmeldung ist.--Tobi72 21:04, 22. Apr. 2011 (UTC)
- Leider kann ich kein Französisch, deswegen kann ich das nicht persönlich nachprüfen. Die französischsprachige Wikiquote-Version hat keinen Eintrag zu Erik Satie.--Bravomike 21:15, 22. Apr. 2011 (UTC)
- Da wäre das ja ds gleiche wie jetzt. Ich meine selbst wenn du aus der französchen Synchronisation der Episode den Text nimmst, so ist es doch wahrscheinlich nur eine Rückübersetzung aus der englischen Version. Das heißt, man hätte in dem Fall auch wieder übersetzten Text, der mit dem "Original" Wortlaut, falls dieser existiert, nur bedingt übereinstimmt. In dem Fall würde nur helfen, jedes Buch von Satie durchzulesen und das selbst zu überprüfen. Die geringsten Probleme mit der Übersetzung sollte man in der englischen Version haben. In der sollte es eigentlich eine passende Quelle geben, wenn die Schreiber nicht selbst nochmal an der Formulierung rumgedocktert haben, um diese passend zu machen. Ich meine, dass eine Übersetzung nicht unbedingt mit dem Original übereinstimmt sieht man ja bei Inter Arma Enim Silent Leges. Da wurde zuerst auch Silent Enim Leges Inter Arma gesagt und dann der Text ins Deutsche übersetzt und auf Grund der logischen Struktur zurückübersetzt. Gleiches kann mit dem Satz auch passiert sein. Aber das ist alles nur Spekulation und kann wohl nur dadurch geklärt werden, indem man die entsprechende Passage in einem Werk findet oder nicht...--Tobi72 21:26, 22. Apr. 2011 (UTC)
- Sogar die SPD Bad Nenndorf (ganz unten) schreibt diese Zeilen Eric Satie zu :) Aber auf meine Anfrage haben sie sich noch nicht gemeldet! Jemand Interesse an der Gründung einer Star-Trek-Partei Deutschlands? Ich brauch nur sechs Mitstreiter, oder ;) --Plasmarelais
§· talk · pr · @ 12:40, 29. Apr. 2011 (UTC)
- Ups, da fällt mir wieder ein, dass ich deswegen in die Bibliothek wollte… Montag--Bravomike 17:48, 29. Apr. 2011 (UTC)
- Die angebliche Originalquelle wurde heute wieder sowohl in diesen Artikel, sowie in Das Standgericht eingefügt. Hat sich in den letzten drei Jahren noch irgendein Beleg für diese Aussage finden können? --Tribble-Freund (Diskussion) 08:58, 17. Okt. 2014 (UTC)
- Nein. Ich hatte einiges an Literatur von Erik Satie gesichtet, aber nichts in diesem Zusammenhang gefunden. Einzig zuverlässig wäre hier der Autor der Episode zu konsultieren. Internetzitatquellen sind überhaupt nicht verlässlich, siehe der peinliche Auftritt der SPD in Bad Nenndorf, die das Zitat auf meine Anfrage hin kommentarlos entfernt hatte. Ich sehe zur Zeit keinen Beleg. Wenn überhaupt, muss eine sehr vorsichtige und zurückhaltende Formulierung dieses urbane Gerücht erklären. Bis dahin nehme ich aus den Artikeln Das Standgericht und Aaron Satie diese Info wieder heraus, mit Hinweis auf diese Disk. --Plasmarelais
§· talk · pr · @ 10:17, 17. Okt. 2014 (UTC)