Bearbeiten von „Der Abgesandte, Teil II“

Spring zu: Navigation, suche
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte überprüfe die Vergleichsansicht weiter unten, um zu kontrollieren, dass du diesen Vorgang auch wirklich durchführen willst und speichere dann die Änderungen, um die vorherige Bearbeitung rückgängig zu machen. Wenn du eine Veränderung rückgängig machst, die nicht als Vandalismus betrachtet werden kann, erläutere bitte den Grund für diesen Vorgang in der Bearbeitungszusammenfassung durch einen eigenen Text und ersetze die vorgegebene.
Aktuelle Version Dein Text
Zeile 315: Zeile 315:
 
{{HGI|Beim Start der ''Rio Grande'' wird in der deutschen Synchronisation OPS mit Brücke übersetzt. Im Original sagt Sisko <q>Rio Grande to OPS</q>, während er in der deutschen Version <q>Rio Grande an Brücke</q> sagt.}}
 
{{HGI|Beim Start der ''Rio Grande'' wird in der deutschen Synchronisation OPS mit Brücke übersetzt. Im Original sagt Sisko <q>Rio Grande to OPS</q>, während er in der deutschen Version <q>Rio Grande an Brücke</q> sagt.}}
  
{{HGI|Die Beschreibung vom Idran-System wurde falsch übersetzt. In der synchronisierten Version sagt der Computer <q>Idran, ein ternäres System, das aus zwei [[Zwillingsstern]]en des [[O-Typ]]s besteht.</q>. Dies würde vier Sterne ergeben. Im Original wird dies jedoch auch falsch benannt. <q>Idran, a ternary system consisting of twin O-type companions…</q> weist auf nur zwei Sterne in einem System mit drei Sternen hin. Im [http://www.st-minutiae.com/academy/literature329/402.txt Drehbuch] heißt es jedoch <q>Idran, a ternery system, consisting of a central supergiant and twin o-type companions</q>, was so viel bedeutet wie <q>Idran, ein ternäres System, bestehend aus einem zentralen [[Stern|Superriesen]] und einem begleitenden O-Typ Zwillingssternenenpaar</q>.}}
+
{{HGI|Die Beschreibung vom Idran-System wurde falsch übersetzt. In der synchronisierten Version sagt der Computer <q>Idran, ein ternäres System, dass aus zwei [[Zwillingsstern]]en des [[O-Typ]]s besteht.</q>. Dies würde vier Sterne ergeben. Im Original wird dies jedoch auch falsch benannt. <q>Idran, a ternary system consisting of twin O-type companions…</q> weist auf nur zwei Sterne in einem System mit drei Sternen hin. Im [http://www.st-minutiae.com/academy/literature329/402.txt Drehbuch] heißt es jedoch <q>Idran, a ternery system, consisting of a central supergiant and twin o-type companions</q>, was so viel bedeutet wie <q>Idran, ein ternäres System, bestehend aus einem zentralen [[Stern|Superriesen]] und einem begleitenden O-Typ Zwillingssternenenpaar</q>.}}
  
 
{{HGI|In einer Szene wo Gul Jasad die Station ruft, meldet sich Kira in der deutschen Synchronisation mit Major Nerys, anstatt Major Kira.}}
 
{{HGI|In einer Szene wo Gul Jasad die Station ruft, meldet sich Kira in der deutschen Synchronisation mit Major Nerys, anstatt Major Kira.}}
Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Memory Alpha Nova von anderen Nutzern bearbeitet, verändert oder entfernt werden können und dass alle Beiträge in Memory Alpha Nova unter der Creative Commons License veröffentlicht werden.

Wenn du nicht möchtest, dass deine Beiträge verändert werden können, dann stelle sie hier nicht ein.
Du gibst uns mit der Bearbeitung die Zusage, dass du den Text selbst verfasst hast, dass der Text Allgemeingut (public domain) ist, oder dass der Copyright-Inhaber seine Zustimmung gegeben hat (siehe Memory Alpha Nova:Copyrights für Details). Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der 'Diskussion:'-Seite darauf hin.

VERWENDE KEINE COPYRIGHTGESCHÜTZTEN INHALTE OHNE ERLAUBNIS!

Bitte beantworte die folgende Frage, um diese Seite speichern zu können (weitere Informationen):

Abbrechen Bearbeitungshilfe (öffnet in neuem Fenster)

Navigationsmenü