Memory Alpha Nova:Umgang mit Schreibweisen
Für eine Episode oder einen auftauchenden Begriff können mehrere akzeptierte Quellen als Basis für dessen Schreibweise herangezogen werden. Das ist insbesondere wichtig, weil die meisten Begriffe in den Episoden nur gesprochen werden.
Als Quellen für Schreibweisen von Episoden gelten die in den Episoden eingeblendeten Titel.[1]
Ferner gilt für alle Begriffe (in absteigender Hierarchie):
- die Schreibweise die in der Episode z.B. auf einer Abbildung zu lesen war (falls dies der Fall ist). (vgl. z.B. Shi'Kahr, aber auch Culluh (wobei hier kein eindeutiger Beleg vorliegt))
- Untertitel der Episode (z.B. auf DVD-Veröffentlichungen) (vgl. z.B. Bergamot-Tee)
- Drehbücher und offizielle Skripte, (vgl. z.B. USS Noble, Dulmur, USS Tian Nan Men)
Weitere anerkannte Quellen: (Diese Quellen sind den oben genannten Quellen nachrangig)
- Referenzwerke, sofern eine der oben genannten Quellen davon nicht abweicht. (vgl. z.B. Shi'Kahr)
- in der Realität bekannte, abweichende Schreibweisen (vgl. z.B. Hawaii, Whisky, USS Tian Nan Men)
Inhaltsverzeichnis
Abweichende Schreibweisen[Bearbeiten]
Problematisch wird es, wenn Schreibweisen verschiedener Quellen von einander abweichen. Solche Abweichungen werden in den Hintergrundinformationen genannt.
- Abweichung in verschiedenen Episoden voneinander (z.B. Shi'Kahr-Akademie)
- Abweichung in der deutschen Fassung, aber nicht in der englischen (z.B. Nukleogenes Partikel)[2]
Unklare Schreibweisen[Bearbeiten]
Es kann auf Begriffe hingewiesen werden, zu denen keine geschriebene Form vorhanden ist (vgl. bokau in Vulkanische Sprache)
Ähnliche Schreibweisen[Bearbeiten]
Manche Begriffe schreiben sich ähnlich. Auch darauf wird hingewiesen. z.B. Almak
Siehe auch[Bearbeiten]
Einzelnachweise[Bearbeiten]
- ↑ vgl. aber auch Rechtschreibfehler in Episodentiteln und Forum:Welche Version eines Episodentitels ist gültig?
- ↑ siehe auch Forum:Einglische oder deutsche Fakten?