Änderungen
K
→Fähnrich
:So wie es in den Hintergrundinformationen steht, ist es doch korrekt. In sofern ist das Problem, dass es in der deutschen Synchronisation so genannt wird und deshalb "InUniverse" und somit kanonisch ist. Deshalb kann und braucht man da nichts ändern.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 21:32, 18. Mär. 2011 (UTC)
::Also mir wärs auch lieber, wenn der Artikel unter [[Ensign]] liegen würde. Aber so oder, das eine ist WL auf das andere. --[[Benutzer:Egeria|Egeria]] 21:49, 18. Mär. 2011 (UTC)
:::„Fähnrich“ ist halt die wörtliche Übersetzung von „ensign“ („ensign“=Regimentsfahne, davon abgeleitet: „ensign“=‚Fahnenträger‘=„Fähnrich“). Was dann in konkreten Dienstgradhierarchien daraus gemacht wird, ist aber dann manchmal was anderes. In der NVA beispielsweise waren die Fähnriche nicht Offiziersanwärter, sondern eine eigene Dienstgradgruppe ''zwischen'' Unteroffizieren und Offizieren, vergleichbar mit den Warrant Officers (aber nur teilweise). Eigentlich finden ich die {{Permlink|Fähnrich|408814|aktuelle}} Erklärung in der HGI ausreichend.
:::Was die Lemmafrage angeht, so würde ich den Artikel schon unter Fähnrich liegen lassen. Der Begriff wurde in 21 (TNG, DS9, VOY) von 27 Staffeln benutzt.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 12:55, 19. Mär. 2011 (UTC)