Änderungen

Spring zu: Navigation, suche

Verwerfliche Experimente

Keine Änderung der Größe, 16:08, 20. Sep. 2009
Hintergrundinformationen
* Die deutsche Übersetzung scheint es mit Captain Janeway nicht allzugut gemeint zu haben. So kamen im englischen Original ihre [[Kopfschmerzen]] noch von einem verhärteten Rückenmuskel (engl. "trapezius" - dt. "Kapuzenmuskel"), während sie im Deutschen von einem Knochen der Handwurzel herrührten.
* Ferner wurde aus der "Osteopathic pressure therapy" des [[des Doktors]] eine "chiropraktische Drucktherapie". Diese Übertragung scheint darin begründet, dass Chiropraktik in Deutschland bekannter sein dürfte, als die in [[Amerika]] begründete Osteopathie - ein Verfahren der Alternativmedizin.
==Dialogzitate==
Anonymer Benutzer

Navigationsmenü