Memory Alpha Nova Diskussion:Was Memory Alpha Nova nicht ist

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Version vom 23. September 2010, 16:38 Uhr von imported>Cid Highwind (zu Punkt 7)
Spring zu: Navigation, suche

Ich hoffe meine Erweiterungen gehen so klar. Da wir Archivisten, die schon länger dabei sind immer wieder auf diese Punkte hier hinweisen, dachte ich, dass wir den Artikel hier als eine Art Sammelbecken für eben diese Punkte nutzen. Denke ich richtig? : [ defchris ] : [ comments ] : 20:21, 21. Nov 2006 (UTC)

Neuer Punkt: "Memory Alpha ist keine Zitatsammlung"

Ich möchte hier gerne den in der Überschrift genannten Punkt zur Diskussion stellen. Meiner Meinung nach kann es einfach nicht sein, dass man jedes mögliche Zitat in die Artikel schreibt. Als Beispiel dient mir hier der exzellente Artikel GuinanP, in dem auf meinem 14,1"-TFT mit 1024er-Auflösung selbst mit modifiziertem kleineren Rand an der rechten Seite mehr als eine Bildschirmseite Zitate. Auch verschiedene Film- und Episodenartikel platzen im Grunde aus allen Nähten, und ich finde, das kann so nicht (mehr) sein. Ich hab' im Grunde nicht mal etwas, wenn die lustigen solchen gesammelt werden, aber wenn das aus dem POV gleitet, sollte man die Regel auch IMO härter als Grundsatz schreiben.

Ich bitte um rege Beteiligung. : [ defchris ] : [ comments ] : 01:54, 19. Okt. 2007 (UTC)

Ich würde zwischen Artikeln und Episodenbeschreibungen unterscheiden.
Im Bezug auf Artikel stimmer ich Dir voll und ganz zu. Es ist sinnlos einfach jeden Satz, in dem ein bestimmtes Wort vorkommt, in den entsprechenden Artikel zu schreiben, das bringt für den Artikel keinen Gewinn. Viele Punkte können auch leicht in einer Fliestextpassage aufgegriffen werden. Allerdings finde ich es nicht schlecht, wenn man zu manchen Themen ein oder zwei Zitate herausgreift, die den Gegenstand gut beschreiben oder ein wichtiges Zitat zum Thema sind oder einfach nur passen. Als Beispiele seien hier zum Beispiel die Einleitung zu Mensch#Charakter oder die zu Sektion 31 genannt. Ähnliches gilt besonders für Charakterartikel, hier kann ein einleitendes Zitat ganz schön sein, wie beispielsweise bei Jean-Luc Picard, und auch eine begrenzte Zitatsammlung mit typischen Aussprüchen der beschriebenen Person oder gute Beschreibungen der Person durch andere.
In Episodenbeschreibungen finde ich Zitate oftmals sehr schön, weil sie eine Situation noch einmal vor das geistige Auge rufen. Im Gegensatz zu Artikeln würde ich hier auch Zitate gelten lassen, die nicht wirklich für das Verständnis gewinnbringend sind sondern einfach nur witzig.
Das soll aber trotzdem heißen, dass der Umfang der eingebrachten Zitate zu begrenzen ist, ich würde für die Richtlinie konkret vorschlagen:
  • Ein bis maximal zwei Zitate in normalen Artikeln, aber nur wenn sie wirklich passend sind.
  • Eine durchaus längere Zitatsammlung bei Charakterartikel, aber a) nur mit Zitaten, die wirklich die Person beschreiben und typisch sind und b) in einem immer noch limitierten Umfang, vielleicht maximal zehn für Hauptcharaktäre und weniger für kleinere Rollen.
  • In Episodenbeschreibungen zwar ebenfalls keine übermäßig langen Zitatsektionen, dafür aber andere Auswahlkriterien, auch einfach nur witzige oder einprägsame Zitate sollten gestattet sein.
So weit meine Vorschläge.--Bravomike 20:02, 20. Okt. 2007 (UTC)
Ich finde die Vorschläge von Bravomike schön. -- Enomine 21:11, 20. Okt. 2007 (UTC)

Persönliche Benutzerseite

Ich habe hier noch eine Frage: Darf man auf der persönlichen Benutzerseite Spekulationen und Vermutungen äußern? Oder ist auch das nicht erwünscht? --CptnPicard 15:38, 28. Mär. 2009 (UTC)

deine Benutzerseite kannst du so gestallten wie es dir gefällt.--ShismaBitte korrigiert mich 15:40, 28. Mär. 2009 (UTC)
Danke ;) --CptnPicard 15:43, 28. Mär. 2009 (UTC)

zu Punkt 2

Memory Alpha ist kein Diskussionsforum. Wir sind nicht hier um zu plaudern oder Ideen auszutauschen, sondern nur um eine Enzyklopädie zu schreiben. Wenn du über Star Trek diskutieren möchtest, besuche die Seite eines Sponsoren, Subspace Comms Network.

Also der link im letzten Satz ist wohl veraltet, da nicht mehr gültig. Und was ist mit Sponsor gemeint? Von MA oder wie? --HenK •Disk• 10:49, 2. Apr. 2010 (UTC)

Ich würde anstelle eines konkreten Forums lieber einen Link auf eine Google-Suche zu Star Trek Foren verweisen. z.B. [1]. --Mark McWire 11:20, 2. Apr. 2010 (UTC)
Also der letzte Satz muss raus, weil der Link ja auch tot ist. Was mit Sponsor gemeint ist weiß ich auch nicht; klingt wie ein Überbleibsel aus alten Tagen. Ebensowenig wie den Verweis in ein konkretes Forum möchte ich aber auch die Nutzung einer konkreten Suchmaschine suggerieren (naja, suggerieren ist ja voll untertrieben). Das sollte jeder selbst entscheiden. Vllt reicht hier für uns eine Phrase wie "Im Internet sind zahlreiche Foren verschiedenster Spezialisierungen zu finden, in denen solche Diskussionen willkommen sind." Wer "finden" liest, wird "suchen" denken und dann in wenigen Schritten selbst zum Ziel kommen. Aber ich bin bereit, darüber zu diskutieren ;-) --Plasmarelais § · talk · pr · @ 16:33, 2. Apr. 2010 (UTC)

Hier ist übrigens dieses Subspace Comms Network zu finden. HenK •Disk• 11:16, 7. Apr. 2010 (UTC)

zu Punkt 7

Gemäß Forum:Die 20.000 Artikelgrenze‎ möchte ich an dieser Stelle den Vorschlag unterbreiten, dass wir die Transcripte zu den Episoden als Arbeitsgrundlage verwenden. Dazu schlage ich vor, die Transcripte an die Episoden-Artikel als Unterseite Episode/Transcript anzuhängen. Sobald eine Episode vervollständigt ist und alle Rotlinks im Transcript angelegt wurden, können sie ja ruhig wieder gelöscht werden. Es geht nur darum sie als Arbeitsgrundlage zu nutzen. Hintergrund ist ja auch der, dass wir weit weniger Leute haben als die englische MA und somit pro Nase viel mehr arbeiten müssen, um den MA/en-Stand einzuholen. Diese Maßnahme würde die Sache enorm erleichtern, weil man so in kurzer Zeit alle fehlenden Artikel aus den Dialogen verlinkt vorliegen hat. Dann braucht man die Fakten aus den Transcripten nur noch herauslesen und die entsprechenden Artikel über die Rotlinks anlegen. Natürlich ist das viel Arbeit, wobei das Kopieren der Scripte von einer Online-Quelle, wenn wir die Genehmigung bekommen, sicherlich nur sehr wenig Zeit in Anspruch nimmt. Die Formatierung ist ja nicht so wichtig. Die eigentliche Arbeit besteht dann darin entsprechend wertvolle Wörter zu erkennen und korrekt zu verlinken. Wenn die Idee klappt, könnte man aber innerhalb weniger Jahre auf diese Art zumindest die kanonischen Dialoginformationen vollständig in die Artikel integriert haben. --Mark McWire 12:37, 23. Sep. 2010 (UTC)

Ich weiß nicht, ob es sinnvoll ist, die englischen Transkripte hier unterzubringen. Erstens sind sie ja schon im Web vorhanden. Zweitens bringt einem die englische Originalversion sowieso nicht besonders viel. Man kann vielleicht prüfen, was grob passiert ist, aber die deutsche Übersetzung kann viel ändern, besonders bei Kleinigkeiten, und für Artikellemmata ist sowieso erst einmal die Übersetzung maßgeblich. Was mich viel mehr interessieren würde, sind deutsche Transkripte, aber das wäre richtig viel Arbeit.--Bravomike 12:55, 23. Sep. 2010 (UTC)
Also für mich ist der O-Ton maßgeblicher als die Synchro. Bestes Beispiel aus meiner aktuellen Arbeit ist Tertiäre Subraumsammelleitung, ein Synchrobug der dem normalen Zuschauer nicht auffallen wird, aber wissenschaftlich total sinnentstellend ist, weil er eine Technik suggeriert, während hier ein Ort gemeint ist. Darum nutze ich die deutsche Synchro nur noch als Randbemerkung. Weiteres Problem ist in Diskussion:Subraumriss angesprochen, wo 4 englische Begriff mit 2 deutschen Wörtern übersetzt wurden aber eben auch nicht übereinstimmend sondern total durcheinander. Der O-Ton differenziert gerade in Wissenschaft und Technik wesentlich besser als die deutsche Synchro, sodass bestimmte Sachverhalte und reale Hintergründe durch die Synchro gar nicht mehr nachvollzogen werden können. --Mark McWire 13:00, 23. Sep. 2010 (UTC)
Ich seh das eher so wie Bravomike. --HenK •Disk• 13:15, 23. Sep. 2010 (UTC)
Ich lege jedenfalls keine Sinnloslemmata an, wenn klar ist, dass die Übersetzung fehlerhaft ist. Gerade im wissenschaftlichen Bereich ist die Genauigkeit der Benennung sehr wichtig, um bestimmte Zusammenhänge erklären zu können. --Mark McWire 13:29, 23. Sep. 2010 (UTC)
Unabhängig vom Sinn englischer Transkripte auf einer deutschsprachigen Seite halte ich das auch aus urheberrechtlichen Gründen für etwas bedenklich. Immerhin bedeutet "Transkript" ja, dass der gesamte sprachliche Teil einer Folge, also ein Großteil des Drehbuchs, wörtlich wiedergegeben wird. Im Gegensatz dazu sind die Episodenzusammenfassungen ja verkürzend, eigene kreative Leistung und mit etwas gutem Willen als "fair use" (bzw. deutscher Entsprechung) zu verstehen.
Ich frage mich auch, was dagegen spricht, die Transkripte entweder "off-line" (d.h. auf dem heimischen Rechner) zu halten und dort zu durchsuchen bzw., wenn es um die Verlinkung von Begriffen geht, diesen Arbeitsschritt einmalig zu machen und die nötigen Links der jeweiligen Episodenseite hinzuzufügen. -- Cid Highwind 15:38, 23. Sep. 2010 (UTC)