Diskussion:Die Erforscher
Mal eine Frage, hier gibt es das Lied "Jerusalem". Dort heißt ein Teil:
- Till we have built, Jerusalem...
- In England's green and pleasant land...
Das wird auch gesungen, somit ist Jerusalem als Stadt nun doch canonisch, oder sehe ich das falsch?--Tobi72 23:48, 11. Feb. 2011 (UTC)
- Theoretisch ja, allerdings sollten wir hier vielleicht noch unterscheiden, ob es von einem Charakter genannt wird oder in einem Lied vorkommt, ansonsten müsste ja alles, was in Liedern etc vorkommt, canonisch sein. Oder ist das egal? --D47h0r Talk 23:51, 11. Feb. 2011 (UTC)
Das haben wir hier und hier z.B. ja auch schon.--Tobi72 00:42, 12. Feb. 2011 (UTC)
Leuchtschiff und Stil
Keine Ahnung, ob das Dingen wirklich "Leuchtschiff" in der dt. Übersetzung genannt wird, falls ja waren die Übersetzter betrunken ;) Wenn dann wäre "Lichtschiff" noch eher gegeben, wobei auch das falsch wäre. "Solarsegelschiff" wäre die bessere Bezeichnung.
Leuchtschiff impliziert, dass das Schiff selbst leuchtet, und damit sich forbewegt in dem es Photonen ausstößt und damit einen Rückstoß erzeugt. In diesem Fall werden jedoch Photonen von den Segeln eingefangen und ähnlich dem Wind wird damit gesegelt.
Zum Schreibstil: 25 mal "daraufhin" im Text ist doch etwas viel ;) 129.217.129.134 19:29, 12. Feb. 2011 (UTC)
- Danke für den Hinweis. Ich schau mir das mit dem Daraufhin an, aber wenn du es besser kannst, darfst du dich gerne anmelden und selbst Episoden überarbeiten. Und in Kürze ist der Artikel ja wieder verwendbar.
- Zum Leuchtschiff: Ich habe nicht eine Nennung des Names bisher gehört, in Sofern muss die Bezeichnung ggf. auch noch einmal überdacht werden. Aber das kommt nich.--Tobi72 20:10, 12. Feb. 2011 (UTC)