Hauptmenü öffnen

Memory Alpha Nova β

Vulkanische Sprache

Version vom 26. März 2006, 14:53 Uhr von imported>Andrea (vokabeln und schrift)

Die vulkanische Sprache wird vom Volk der Vulkanier gesprochen.

Inhaltsverzeichnis

Schrift

 
Vulkanische Schriftzeichen.

Es scheibt mehrere Varianten der Vulkanische Schrift zu geben. Sie ähnelt dem irdischen Notenschlüssel und scheint in vertikalen Spalten von links nach rechts geschrieben zu werden.

Es ist bei drei Varianten eine vertikale Linie zu erkennen, die mit Spiralen, Punkten und Strichen versehen ist.

Auf Vulkanischen Raumschiffe wird eine Art Keilschrift verwendet.

Vokabeln

Vulkanisch Deutsch / Erklärung Quelle
Kahs-wan Die Kahs-wan Prüfung muss jedes vulkanische Kind mit ca. 7 Jahren absolvieren. TAS: "Das Zeitportal (TAS)"
Pon Farr Das Pon Farr ist der Paarungstrieb der Vulkanier. TOS: "Weltraumfieber"
Koon-ut-kal-if-fee Die Heiratszeremonie TOS: "Weltraumfieber"
kal-if-fee Das kal-if-fee ist die Ablehnung des Verlobten, was zu einem Zweikampf auf Leben und Tod führt. TOS: "Weltraumfieber"
Kroykah Stopp! oder Genug! TOS: "Weltraumfieber"
Plak-tow Das Blutfieber VOY: "Pon Farr"
Kunat So´lik Heiratsantrag VOY: "Pon Farr"
Fal-Tor-Pan Das Fal-Tor-Pan ist die Wiedervereinigung von Körper und katra. Film: "Star Trek III: Auf der Suche nach Mr. Spock"
Kohlinar Das Kohlinar ist ein vulkanisches Ritual zur Unterdrückung aller Emotionen und Erlangung der reinen Logik. Film: "Star Trek: Der Film"
... Leben lang und in Frieden. ?
Gishen worla eerk-banol. Er ist nicht das, was ich erwartet habe. Film: "Star Trek II: Der Zorn des Khan"
Wak wi-at wik bot, oot-lan? Was überrascht Sie, Lieutenant? Film: "Star Trek II: Der Zorn des Khan"
Ishk-veng ni... koomihn. Er ist so... meschlich. Film: "Star Trek II: Der Zorn des Khan"
Kling-off lami bof-ik, Saavik-kam. Niemand ist perfekt, Saavik. Film: "Star Trek II: Der Zorn des Khan"

Hintergrundinformationen

Im Gegensatz zur klingonischen Sprache machte sich Paramount nicht die Mühe, diese Sprache umfangreich entwickeln zu lassen, wie das bei den Klingonen durch Marc Okrand geschehen war. Es gibt aus diesem Grund keine offizielle und einheitliche Version der vulkanischen Sprache. In Fan-Kreisen entstanden deshalb bald eigene Versuche, eine vulkanische Grammatik und ein vulkanisches Vokabular zu entwicklen, aufbauend auf den kurzen Dialogen, die in den Spielfilmen in vulkanischer Sprache gesprochen worden und mit Untertiteln versehen waren. Erstmals war die vulkanische Sprache im Spielfilm Star Trek: Der Film zu hören.

Die drei bekanntesten Versionen der Sprache, die dabei entstanden sind Marketa Zvelebils Modern Standard Vulcan, Joel Andersons Vulcan und die vermutlich umfangreichste und am besten ausgearbeitete Version von Mark R. Gardner Golic Vulcan. Weit verbreitet ist auch der "Vulcan Language Guide der um 1977 entstand, sich stark an der japanischen Sprache orientierte, aber wenig mit der dann im Spielfilm gesprochenen Sprache zu tun hatte. Aus diesem Grund wurde die Entwicklung dieser Version von ihren Schaffern aufgegeben. Insbesondere im deutschen Sprachraum sind Übersetzungen dieser aufgegebenen Variante weit verbreitet.

Weblinks: