Diskussion:Geschmorte Bok-Ratten-Leber

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Version vom 31. Januar 2014, 12:33 Uhr von imported>Klingonteacher (absatzkontrolle)
Spring zu: Navigation, suche

Übersetzungsfehler?

Ich bin nicht sicher, ob das Tier "Bokrat" oder "bok-rat" heißt. Wird es im Deutschen wirklich als "Bok-Ratten" beschrieben? Hat jemand ein englisches Skript? Screenshots in Nahaufnahme? In Okrands Buch Klingon for the Galactic Traveler wird es "Bokrat" geschrieben und auch in Diplomatic Implausability (von Keith R.A. DeCandido) heißt es boqrat chej - aber diese Bücher haben im Rahmen der MA keine Bedeutung. -- Klingonteacher (Diskussion) 11:32, 31. Jan. 2014 (UTC)