Diskussion:Das kosmische Band
Synchronisation
Gibt es eigentlich irgendeinen Grund bzw. eine Quelle, die belegt, warum die Synchronisationsstimmen von Picard, Dr. Crusher und Troi geändert wurden? In den Filmen sind es ja zum Teil wieder die "richtigen" Stimmen. (Bis auf die lächeriche von Riker^^). Vorallem bei Picard fällt das stark auf, auch wenn die zweite Stimme näher an die Originalstimme heran kommt, ist die erste gewohnter und angenehmer. --Spoox79 11:49, 11. Aug. 2010 (UTC)
- Schau dir mal den Artikel ZDF an. Da findest du die Antwort...--Tobi72 15:33, 11. Aug. 2010 (UTC)
- wäre eigentlich auch etwas für die HGI dieses Artikels.--Joe-le 16:57, 11. Aug. 2010 (UTC)
- Hoffe so ist das ok.--Tobi72 18:18, 11. Aug. 2010 (UTC)
- Super. Vielen Dank. --Spoox79 06:50, 16. Aug. 2010 (UTC)
Frage: Inhaltlicher oder Übersetzungsfehler
In der Szene als La Forge und Data ihre Untersuchungsergebnisse über den Schwarm zweidimensionaler Teilchen berichten, wird Data von Picard gefragt, ob es sich um Lebewesen handele. Er erwidert darauf, dass das Beweegungsmsuter nicht newtonsch sei (hiermit kann eigentlich nur gemeint sein, dass es sich nicht durch die newtonschen Bewgungsgleichungen bei gegebenen äußeren Kräften erklären lässt, diesen gehorcht jede unbelebte Materie), aber er könne nich ausschließen, dass es sich um Lebewesen handele.
Mir geht es um das aber. Jede unbelebte Materie gehorcht diesen Bewegungsgleichungen. Nur belebte Materie kann mit vorhandenen Antriebsmechanismen selber Kräfte erzeugen und so Bewegungen entgegen äußeren Kräften durchführen. Wir können z. B. gegen den Strom schwimmen, indem wir unsere Muskeln nutzen. Diese erzeugen dann die notwendige Kraft (unter Berücksichtigung auch dieser Kraft bewegen wir uns auch nach den newtonschen Bewegungsgleichungen). D. h. meiner Meinung nach ist die Bewegung entgegen Newton ein Hinweis darauf, dass es sich um Lebewesen handelt. Dann passt das aber nicht. Meine Frage ist nun, ob dies nun ein Übersetzungsfehler ist, oder ob dies ein inhaltlicher Fehler ist, der auch schon im englischen Original vorhanden ist? Kann mir da bitte jemand weiter helfen.--Matthias83 (Diskussion) 23:38, 28. Aug. 2014 (UTC)
- Im Origina sagt Data:
The movement pattern within the cluster is not a naturally occurring phenomenon in the Newtonian sense. They appear to be alive.
Also nix mit "aber", von daher: Übersetzungsfehler. Übrigens: Links zu Transkripten oder Drehbüchern findest du auf Memory Alpha:Originalskript. --Fizzbin-Junkie 08:10, 29. Aug. 2014 (UTC)