Diskussion:Credit

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Version vom 29. Oktober 2007, 21:22 Uhr von imported>Bravomike (Verschieben nach Credits: "Credit")
Spring zu: Navigation, suche

naja, federation Credits kahm angeblich auch in der TNG folge "Der Barzanhandel", ich weiss aber nicht wies da übersetzt wurde, oder ob...-Shisma 18:18, 13. Feb 2006 (UTC)

Plural?

Sollte dieser Artikel nicht auch in den Singular verschoben werden? --KenKeeler -- Postfach 20:45, 13. Feb 2006 (UTC)

Geld in der Zukunft?

Sagte Kirk in Star Trek IV nicht, dass es im 23Jh. kein Geld mehr gibt?

  1. Was hat das jetzt mit Kens Anfrage zu tun? Sowas gehört unter eine neue Überschrift ("+") Und
  2. Gibt es in Kennen Sie Tribbles? eben noch "Geld" - die ist auch nötig um beispielsweise später mit den Ferengi Handel zu betreiben. : [ defchris ] : [ comments ] : 15:01, 24. Sep 2006 (UTC)

Verschieben nach Credits

ich behaubte Credits fiel häufiger als Föderationsdukaten. Zumindest fiel es sehr oft in Der Liebeskristall--Shisma Bitte korrigiert mich 22:30, 28. Jan 2007 (UTC)

also, hat niemand was dagegen ja?--Shisma Bitte korrigiert mich 19:58, 19. Okt. 2007 (UTC)
Sorry, sehe ich jetzt erst. Nun ja, in Kennen Sie Tribbles? wird auch sehr oft Föderationsdukat gesagt. Ich weiß nicht, was sich mehr eingebürgert hat.--Bravomike 20:02, 19. Okt. 2007 (UTC)
also wie gesagt wird es in dieser TAS episode sehr häufig gesagt. abgesehen davon finde ich persönlich diese (pseudo)übersetzung besser :)--Shisma Bitte korrigiert mich 21:55, 19. Okt. 2007 (UTC)
Kommt denn dieses "Föderationsdukat" noch in der Übersetzung anderer Folgen vor? Vielleicht können wir auch zwei Artikel machen...--Bravomike 21:56, 19. Okt. 2007 (UTC)
Ich würde das unter Credits behandeln, einerseits weil diese Währung in den anderen Serien nach TOS eingebaut wurde, andereseits Föderationsdukat ist mal wieder eine dieser schlechten ZDF übersetzungen aus der damaligen Zeit, Ich würde Vorschlagen in den Artikel Credits mit den Dukaten als Übersetzungsfehler in die HGIs einbauen.--Klossi 23:26, 19. Okt. 2007 (UTC)
OK, dann verschieben--Bravomike 23:50, 19. Okt. 2007 (UTC)
Zu welchem Begriff denn? "Föderationscredit"? "Föderations-Credit" wäre vermutlich auch akzeptabel durch die Mischung dt./engl. Wie wurde es denn in "Der Liebeskristall" genannt?--Bravomike 10:08, 21. Okt. 2007 (UTC)
nur Credit--Shisma Bitte korrigiert mich 20:19, 29. Okt. 2007 (UTC)
Hm, gibt es noch weitere deutsche Referenzen? Vermutlich nicht, oder? Am besten wird es sein, wir verschieben es einfach nach "Credit", Probleme mit dem Kredit bekommen wir ja nicht...--Bravomike 20:22, 29. Okt. 2007 (UTC)