Diskussion:Nukleare Waffenplattform: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Suit
imported>Kobi
Zeile 16: Zeile 16:
 
:::: zu den waffenplattformen gibts doch schon einen artikel, der ist ewig lang und bezieht sich vorwiegend auf den dominion-krieg und die cardassianischen plattformen  
 
:::: zu den waffenplattformen gibts doch schon einen artikel, der ist ewig lang und bezieht sich vorwiegend auf den dominion-krieg und die cardassianischen plattformen  
 
:::: also weg mit diesem hier --&nbsp;[[Benutzer:Suit|<span style="color:#009900">suit</span>]][[Benutzer Diskussion:Suit|<sup><small><span style="color:#FFFFFF">&nbsp;talk</span></small></sup>]] 08:42, 28. Okt 2006 (UTC)
 
:::: also weg mit diesem hier --&nbsp;[[Benutzer:Suit|<span style="color:#009900">suit</span>]][[Benutzer Diskussion:Suit|<sup><small><span style="color:#FFFFFF">&nbsp;talk</span></small></sup>]] 08:42, 28. Okt 2006 (UTC)
 +
::: Ich sehe da aber einen gravierenden Unterschied zu den Waffenplattformen des Dominion, die ja den Planeten verteidigen. Die Waffenplattformen, die hier zum Einsatz kamen, sind dafür gedacht andere Staaten auf dem Planeten anzugreifen. -- [[Benutzer:Kobi|Kobi]] 09:18, 28. Okt 2006 (UTC)

Version vom 28. Oktober 2006, 10:18 Uhr

Referenzen? --D47h0r 18:33, 25. Sep 2006 (UTC)

Und die Quellen?--84.152.102.199 17:31, 18. Okt 2006 (UTC)
das meinte doch D47h0r mit "Referenzen?" ;)
In der englischen MA habe ich 1968, the year in which a malfunctioning orbital nuclear weapon nearly detonated, was viewed by 23rd century Humans as one of the most critical years on record. Then-current Earth crises "would fill a tape bank", according to Spock. gefunden. Scheint ein Missverständnis zu sein, 1968 explodierte eine Waffe mit nuklearem Sprengkopf in der Erdatmosphäre. Die Referenz dürfte wohl "Ein Planet, genannt Erde" sein. : [ defchris ] : [ comments ] : 17:38, 18. Okt 2006 (UTC)
Hier ist das englische transkript, kann sein, dass die deutsche übersetzung da mal wieder was nicht richtig übersetzt hat:
The launching of an orbital nuclear warhead platform by the United States countering a similar launch by other powers.

Weren't orbital nuclear devices one of this era's greatest problems?

Most definitely. Once the sky was full of orbiting H-bombs. The slightest mistake could have brought one down by accident, setting off a nuclear holocaust.
Orbital weapon platform == Nukleare Waffenplattform? -- Kobi 09:06, 19. Okt 2006 (UTC)
sehr frei uebersetzt, wie ich meine
zu den waffenplattformen gibts doch schon einen artikel, der ist ewig lang und bezieht sich vorwiegend auf den dominion-krieg und die cardassianischen plattformen
also weg mit diesem hier -- suit talk 08:42, 28. Okt 2006 (UTC)
Ich sehe da aber einen gravierenden Unterschied zu den Waffenplattformen des Dominion, die ja den Planeten verteidigen. Die Waffenplattformen, die hier zum Einsatz kamen, sind dafür gedacht andere Staaten auf dem Planeten anzugreifen. -- Kobi 09:18, 28. Okt 2006 (UTC)