Diskussion:Der Hippokratische Eid: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Defchris K (→Unverständliche Hintergrundinformation) |
imported>Intoxic8ed (→Unverständliche Hintergrundinformation) |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
Ich habe die Episode nicht mehr wirklich präsent. Was soll das heißen? Ist das ein Übersetzungsfehler in der Episode? Oder wird hier nur beschrieben, dass Goran'Agar lügt oder dass da ein (handlungsinterner) Übersetzungsfehler stattfand? {{Benutzer:Defchris/Signatur}} 03:20, 20. Okt. 2007 (UTC) | Ich habe die Episode nicht mehr wirklich präsent. Was soll das heißen? Ist das ein Übersetzungsfehler in der Episode? Oder wird hier nur beschrieben, dass Goran'Agar lügt oder dass da ein (handlungsinterner) Übersetzungsfehler stattfand? {{Benutzer:Defchris/Signatur}} 03:20, 20. Okt. 2007 (UTC) | ||
+ | :Der Fehler liegt in der Übersetzung. Im Original hat Goran'Agar ''seine Männer'' belogen, denen sagte er, es wäre noch White für 27 Tage übrig. Deswegen der Zeitdruck von ''5'' Tagen. Könnte man vielleicht präszisieren. --[[Benutzer:Intoxic8ed|intoxic8ed]] 16:27, 29. Aug. 2008 (UTC) |
Version vom 29. August 2008, 17:27 Uhr
Unverständliche Hintergrundinformation
- In einem Übersetzungsfehler behauptet Goran'Agar gegenüber Bashir, daß sie nur noch Ketracel-White-Vorräte für 5 Tage hätten. Später erklärt er dann, Bashir angelogen zu haben, indem er ihm gesagt hätte, noch für 27 Tage vorräte zu haben.
Ich habe die Episode nicht mehr wirklich präsent. Was soll das heißen? Ist das ein Übersetzungsfehler in der Episode? Oder wird hier nur beschrieben, dass Goran'Agar lügt oder dass da ein (handlungsinterner) Übersetzungsfehler stattfand? : [ defchris ] : [ comments ] : 03:20, 20. Okt. 2007 (UTC)
- Der Fehler liegt in der Übersetzung. Im Original hat Goran'Agar seine Männer belogen, denen sagte er, es wäre noch White für 27 Tage übrig. Deswegen der Zeitdruck von 5 Tagen. Könnte man vielleicht präszisieren. --intoxic8ed 16:27, 29. Aug. 2008 (UTC)