Diskussion:Chapman (Admiral): Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Bravomike
K (Diskussion:Chapman wurde nach Diskussion:Chapman (Admiral) verschoben: mache Platz für Begriffsklärung)
imported>Bravomike
(Neuer Abschnitt Dienstgrad)
Zeile 1: Zeile 1:
 
Sollte dieser Artikel nicht besser [[Chapman (Admiral)]] heißen, wie in MA/en? Es gibt nämlich auch einen [[Chapman (Professor)|'''Professor''' Chapman]], der übrigens in {{VOY|Die Parallaxe}} erwähnt wird. {{Benutzer:Herr des Chaos/Signatur}} 19:24, 29. Mai 2009 (UTC)
 
Sollte dieser Artikel nicht besser [[Chapman (Admiral)]] heißen, wie in MA/en? Es gibt nämlich auch einen [[Chapman (Professor)|'''Professor''' Chapman]], der übrigens in {{VOY|Die Parallaxe}} erwähnt wird. {{Benutzer:Herr des Chaos/Signatur}} 19:24, 29. Mai 2009 (UTC)
 +
 +
== Dienstgrad ==
 +
 +
Woher kommt [http://de.memory-alpha.org/index.php?title=Chapman_%28Admiral%29&action=historysubmit&diff=450395&oldid=338422 die Information], dass er Rear Admiral ist? Laut [http://www.chakoteya.net/Voyager/423.htm englischem Transkript] wird das nicht gesagt. Ist das eine Erfindung der deutschen Synchro?--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 11:41, 18. Dez. 2011 (UTC)

Version vom 18. Dezember 2011, 12:41 Uhr

Sollte dieser Artikel nicht besser Chapman (Admiral) heißen, wie in MA/en? Es gibt nämlich auch einen Professor Chapman, der übrigens in VOY: Die Parallaxe erwähnt wird. ---H rR d3$ Ch@0§# D15ku$§!0n #---------------------- 19:24, 29. Mai 2009 (UTC)

Dienstgrad

Woher kommt die Information, dass er Rear Admiral ist? Laut englischem Transkript wird das nicht gesagt. Ist das eine Erfindung der deutschen Synchro?--Bravomike 11:41, 18. Dez. 2011 (UTC)