Diskussion:Österreichische Alpen: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
(neu angelegt)
 
imported>Pflaume
(redirect?)
Zeile 1: Zeile 1:
 
Vermutlich verwechselte der Übersetzter der Übersetzer "denubianisch" mit "danubisch" also dem Donaubecken im österreichisch-ungarischen Grenzgebiet. [[Spezial:Beiträge/217.231.228.18|217.231.228.18]] 15:04, 8. Jun. 2008 (UTC)
 
Vermutlich verwechselte der Übersetzter der Übersetzer "denubianisch" mit "danubisch" also dem Donaubecken im österreichisch-ungarischen Grenzgebiet. [[Spezial:Beiträge/217.231.228.18|217.231.228.18]] 15:04, 8. Jun. 2008 (UTC)
 +
:Die Bezeichnung [[Österreichische Alpen]] taucht nur in der deutschen '''TV'''-Synchronfassung auf. In der '''Video'''-Synchronfassung von [[Der Todeskristall|CIC]] sagt [[Wesley Crusher|Wesley]]: <q>Unser Skilehrer will, dass wir in die '''denubischen''' Alpen fahren, Sir</q>. Eigentlich wäre ich dafür die "Österreichischen Alpen" als Redirect zum bereits bestehenden Artikel '''[[Denubianische Alpen]]''' einzurichten. Dasselbe gilt für die Videovariante [[Denubische Alpen]]. Die Besonderheit der deutschsprachigen Synchronfassungen sollten entsprechend in der dortigen HGI Erwähnung finden. Im [http://www.st-minutiae.com/academy/literature329/115.txt Drehbuch] (revised final draft, 9.11.1987) zur Folge ist sogar von <q>Swiss Alps</q>, also den <q>Schweizer Alpen</q>, die Rede. Offenbar wurde das erst während des Drehs in <q>denubian alps</q> geändert.--[[Benutzer:Pflaume|Pflaume]] 11:39, 3. Apr. 2009 (UTC)

Version vom 3. April 2009, 12:39 Uhr

Vermutlich verwechselte der Übersetzter der Übersetzer "denubianisch" mit "danubisch" also dem Donaubecken im österreichisch-ungarischen Grenzgebiet. 217.231.228.18 15:04, 8. Jun. 2008 (UTC)

Die Bezeichnung Österreichische Alpen taucht nur in der deutschen TV-Synchronfassung auf. In der Video-Synchronfassung von CIC sagt Wesley: Unser Skilehrer will, dass wir in die denubischen Alpen fahren, Sir. Eigentlich wäre ich dafür die "Österreichischen Alpen" als Redirect zum bereits bestehenden Artikel Denubianische Alpen einzurichten. Dasselbe gilt für die Videovariante Denubische Alpen. Die Besonderheit der deutschsprachigen Synchronfassungen sollten entsprechend in der dortigen HGI Erwähnung finden. Im Drehbuch (revised final draft, 9.11.1987) zur Folge ist sogar von Swiss Alps, also den Schweizer Alpen, die Rede. Offenbar wurde das erst während des Drehs in denubian alps geändert.--Pflaume 11:39, 3. Apr. 2009 (UTC)