Diskussion:Risaner: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Tobi72 K (→Risaner oder Risianer) |
imported>Tobi72 K (→Risaner oder Risianer) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
Wobei allerdings ein Transkript kein Drehbuch, sondern nur eine Abschrift vom Gehörten, wenn ich das richtig sehe.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 23:21, 10. Jan. 2012 (UTC) | Wobei allerdings ein Transkript kein Drehbuch, sondern nur eine Abschrift vom Gehörten, wenn ich das richtig sehe.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 23:21, 10. Jan. 2012 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Noch eins: In MA/en und MA/nl wurde der Artikel auch unter [[:en:Risian|Risian]] angelegt.--[[Benutzer:Tobi72|Tobi72]] 23:26, 10. Jan. 2012 (UTC) |
Version vom 11. Januar 2012, 00:26 Uhr
Ich dachte "Jahmaharon" wäre einfach das risanische Wort für Sex. - 1of3
Risaner oder Risianer
Sollte die Spezies Risaner oder Risianer heißen? In Die Reise nach Risa wird u.a. von Bashir gesagt, dass das Horga'hn ein "risianisches Fruchtbarkeitssymbol" ist. Dies wird auch vom Drehbuch gestützt, in dem immer wieder steht: "It's a horga'hn. The Risian symbol of fertility." und "TWO beautiful, scantily clad RISIAN WOMEN walk by." Im Drehbuch wird ausschließlich von Risian gesprochen und so ist das denke ich auch gedacht. Müsste der Artikel hier dann nicht verschoben werden und alle entsprechenden Nennungen geändert werden? Meiner Ansicht nach heißen die Bewohner von Risa Risianer und nicht Risaner.--Tobi72 21:41, 9. Jan. 2012 (UTC)
- Ja, das klingt logisch. Wie werden sie denn in anderen Episoden genannt?--Bravomike 22:11, 9. Jan. 2012 (UTC)
Kann ich aus dem Stehgreif nicht sagen...--Tobi72 22:19, 9. Jan. 2012 (UTC)
- Die einzige Episode, die ich gerade prüfen kann, ist ENT: Zwei Tage auf Risa. Da ist es immer „risanisch[…]“, ohne ‚i‘. Allerdings ist es laut Transkript auch im Original immer
risan
--Bravomike 22:29, 10. Jan. 2012 (UTC)
Dann werde ich da einen Redirect erstellen und dann in die HGI der Episode und hier eintragen, dass es so genannt wurde.--Tobi72 23:16, 10. Jan. 2012 (UTC)
Wobei allerdings ein Transkript kein Drehbuch, sondern nur eine Abschrift vom Gehörten, wenn ich das richtig sehe.--Tobi72 23:21, 10. Jan. 2012 (UTC)
Noch eins: In MA/en und MA/nl wurde der Artikel auch unter Risian angelegt.--Tobi72 23:26, 10. Jan. 2012 (UTC)