Stephanie Pannen: Unterschied zwischen den Versionen
imported>BoaJones |
imported>D47h0r K (Entferne Revision 694665 von BoaJones (Diskussion) - Das soll da schon so stehen :)) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | [[Stephanie Pannen]] (* 1979) ist eine deutsche Übersetzerin, Lektorin und Redakteurin, u.a. für das GEEK!-Magazin. | + | {{POV/Reale Welt}}[[Stephanie Pannen]] (* 1979) ist eine deutsche Übersetzerin, Lektorin und Redakteurin, u.a. für das GEEK!-Magazin. |
Sie hat inzwischen über 80 Romane aus dem Englischen ins Deutsche übertragen. Dazu zählen u.a. die Neuübersetzung der ''James Bond''-Romane von Ian Fleming und viele ''Star Trek''-Romane für den [[Cross Cult|Cross-Cult]]-Verlag. | Sie hat inzwischen über 80 Romane aus dem Englischen ins Deutsche übertragen. Dazu zählen u.a. die Neuübersetzung der ''James Bond''-Romane von Ian Fleming und viele ''Star Trek''-Romane für den [[Cross Cult|Cross-Cult]]-Verlag. |
Version vom 19. September 2017, 18:53 Uhr
Stephanie Pannen (* 1979) ist eine deutsche Übersetzerin, Lektorin und Redakteurin, u.a. für das GEEK!-Magazin.
Sie hat inzwischen über 80 Romane aus dem Englischen ins Deutsche übertragen. Dazu zählen u.a. die Neuübersetzung der James Bond-Romane von Ian Fleming und viele Star Trek-Romane für den Cross-Cult-Verlag.
Für die Übersetzungen von Götter der Nacht und Gebranntes Kind kam sie jeweils auf die Shortlist des Kurd-Laßwitz-Preises für die beste Übersetzung.
Bibliografie
Externe Links
- Stephanie Pannen in der Memory Beta
- Stephanie Pannen auf der Webseite des Rohde-Verlags