Septimis Minor: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Bravomike K (HGI vereint) |
imported>PlasmarelaisBot K (r2.7.5) (Bot: Ändere: nl:Septimis minor) |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
*Aus dem Dialog der Episode geht nicht klar hervor, ob damit ein Planet oder ein System gemeint ist. | *Aus dem Dialog der Episode geht nicht klar hervor, ob damit ein Planet oder ein System gemeint ist. | ||
*Im Drehbuchentwurf der Episode wird dieser Ort als <q>Septimis Minor</q> buchstabiert, während er in anderen schriftlichen Quellen, wie dem englischen [[Referenzwerk]] ''[[Star Trek Encyclopedia]]'' und seinem deutschen Pendant ''[[Star Trek Enzyklopädie]]'' als <q>Septimus Minor</q> bezeichnet wird. Wortwörtlich ins Deutsche übertragen hieße dies „der kleine Siebente“. In der deutschen Tonspur der Episode ist die Aussprache deutlich als <q>Septim'''u'''s</q> zu erkennen, während der Buchstabe in der englischen Originalfassung eher nach einer Mischung vom englischen ''u'' und ''i'' klingt, wobei [[Jonathan Frakes]] als [[William T. Riker]] diesen Ort eher in Richtung ''mis'' ausspricht, während [[Brent Spiner]] als [[Data]] ihn eher in Richtung ''mus'' ausspricht. Auch in den englischen und deutschen Untertiteln der DVD-Fassung wird der Ort <q>Septim'''u'''s</q> geschrieben. | *Im Drehbuchentwurf der Episode wird dieser Ort als <q>Septimis Minor</q> buchstabiert, während er in anderen schriftlichen Quellen, wie dem englischen [[Referenzwerk]] ''[[Star Trek Encyclopedia]]'' und seinem deutschen Pendant ''[[Star Trek Enzyklopädie]]'' als <q>Septimus Minor</q> bezeichnet wird. Wortwörtlich ins Deutsche übertragen hieße dies „der kleine Siebente“. In der deutschen Tonspur der Episode ist die Aussprache deutlich als <q>Septim'''u'''s</q> zu erkennen, während der Buchstabe in der englischen Originalfassung eher nach einer Mischung vom englischen ''u'' und ''i'' klingt, wobei [[Jonathan Frakes]] als [[William T. Riker]] diesen Ort eher in Richtung ''mis'' ausspricht, während [[Brent Spiner]] als [[Data]] ihn eher in Richtung ''mus'' ausspricht. Auch in den englischen und deutschen Untertiteln der DVD-Fassung wird der Ort <q>Septim'''u'''s</q> geschrieben. | ||
+ | |||
+ | [[Kategorie:Planet]] | ||
+ | [[Kategorie:System]] | ||
[[en:Septimis Minor]] | [[en:Septimis Minor]] | ||
[[es:Septimus Minor]] | [[es:Septimus Minor]] | ||
− | [[nl:Septimis | + | [[nl:Septimis minor]] |
− | |||
− |
Version vom 6. Juni 2014, 01:38 Uhr
Septimus Minor ist das Ziel des Kolonieschiffes Artemis, bevor es aufgrund eines Ausfall des Leitsystems auf Tau Cygna V notgelandet ist. (TNG: Die Macht der Paragraphen)
Hintergrundinformationen
- Aus dem Dialog der Episode geht nicht klar hervor, ob damit ein Planet oder ein System gemeint ist.
- Im Drehbuchentwurf der Episode wird dieser Ort als
Septimis Minor
buchstabiert, während er in anderen schriftlichen Quellen, wie dem englischen Referenzwerk Star Trek Encyclopedia und seinem deutschen Pendant Star Trek Enzyklopädie alsSeptimus Minor
bezeichnet wird. Wortwörtlich ins Deutsche übertragen hieße dies „der kleine Siebente“. In der deutschen Tonspur der Episode ist die Aussprache deutlich alsSeptimus
zu erkennen, während der Buchstabe in der englischen Originalfassung eher nach einer Mischung vom englischen u und i klingt, wobei Jonathan Frakes als William T. Riker diesen Ort eher in Richtung mis ausspricht, während Brent Spiner als Data ihn eher in Richtung mus ausspricht. Auch in den englischen und deutschen Untertiteln der DVD-Fassung wird der OrtSeptimus
geschrieben.