Diskussion:Travis Mayweather: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>D47h0r
K (Fähnrich?)
imported>D47h0r
K (Fähnrich?: Dann ist das ja geklärt ;))
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 6: Zeile 6:
 
in den Artikel wiedergegeben werden? --[[Benutzer:Hiasl59|Hiasl59]] ([[Benutzer Diskussion:Hiasl59|Diskussion]]) 13:58, 22. Feb. 2015 (UTC)
 
in den Artikel wiedergegeben werden? --[[Benutzer:Hiasl59|Hiasl59]] ([[Benutzer Diskussion:Hiasl59|Diskussion]]) 13:58, 22. Feb. 2015 (UTC)
 
:Im Artikel ist doch auch Ensign angegeben, siehe Sidebar. Fähnrich kann ich gerade nicht im Artikel finden. In früheren Serien wurde der englische Begriff des Ensigns fälschlicherweise mit Fähnrich übersetzt. in ENT wurde Ensign auch in der deutschen Synchronisation übernommen, daher ist es etwas verwunderlich, dass du auf Fähnrich kommst. Wo wird er denn so genannt? --{{Benutzer:D47h0r/Signatur}} 16:22, 22. Feb. 2015 (UTC)
 
:Im Artikel ist doch auch Ensign angegeben, siehe Sidebar. Fähnrich kann ich gerade nicht im Artikel finden. In früheren Serien wurde der englische Begriff des Ensigns fälschlicherweise mit Fähnrich übersetzt. in ENT wurde Ensign auch in der deutschen Synchronisation übernommen, daher ist es etwas verwunderlich, dass du auf Fähnrich kommst. Wo wird er denn so genannt? --{{Benutzer:D47h0r/Signatur}} 16:22, 22. Feb. 2015 (UTC)
 +
 +
::ja, das hab ich gerade geändert--{{Benutzer:Shisma/vCard}} 17:57, 22. Feb. 2015 (UTC)
 +
:Oha, jetzt wo du es sagst, hatte nicht auf die Versionen geschaut. Dann ist mir jetzt auch klar, was Hias159 sagen wollte. --{{Benutzer:D47h0r/Signatur}} 19:22, 22. Feb. 2015 (UTC)

Aktuelle Version vom 22. Februar 2015, 20:22 Uhr

Fähnrich?[Bearbeiten]

In der Serie wird er aber doch mit Ensign angesprochen? Sollte das nicht auch in den Artikel wiedergegeben werden? --Hiasl59 (Diskussion) 13:58, 22. Feb. 2015 (UTC)

Im Artikel ist doch auch Ensign angegeben, siehe Sidebar. Fähnrich kann ich gerade nicht im Artikel finden. In früheren Serien wurde der englische Begriff des Ensigns fälschlicherweise mit Fähnrich übersetzt. in ENT wurde Ensign auch in der deutschen Synchronisation übernommen, daher ist es etwas verwunderlich, dass du auf Fähnrich kommst. Wo wird er denn so genannt? --D47h0r TalkMail 16:22, 22. Feb. 2015 (UTC)
ja, das hab ich gerade geändert--ShismaBitte korrigiert mich 17:57, 22. Feb. 2015 (UTC)
Oha, jetzt wo du es sagst, hatte nicht auf die Versionen geschaut. Dann ist mir jetzt auch klar, was Hias159 sagen wollte. --D47h0r TalkMail 19:22, 22. Feb. 2015 (UTC)