Diskussion:Mission Farpoint: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Roggan
(Nicht eher ein Übersetzungsfehler?)
 
Zeile 8: Zeile 8:
  
 
Richtig, tschuldigung^^ -- =/\= '''[[Benutzer:Roggan|Roggan]]''' == [[Benutzer_Diskussion:Roggan|Meldung]] =/\= 10:24, 5. Jul. 2007 (UTC)
 
Richtig, tschuldigung^^ -- =/\= '''[[Benutzer:Roggan|Roggan]]''' == [[Benutzer_Diskussion:Roggan|Meldung]] =/\= 10:24, 5. Jul. 2007 (UTC)
 +
 +
:Lieutenant Commander [[Geordi La Forge|La Forge]] wird auch oft mit Lieutenant angesprochen, obwohl er seit {{e|Die Macht der Naniten}} Lieutenant Commander ist, also wohl ein typischer Übersetzungsfehler. --[[Spezial:Beiträge/87.78.52.127|87.78.52.127]] 07:51, 9. Okt. 2014 (UTC)

Aktuelle Version vom 9. Oktober 2014, 08:51 Uhr

Nicht eher ein Übersetzungsfehler?[Bearbeiten]

Lieutenant Commander Deanna Troi wird von Picard einmal fälschlicherweise mit "Lieutenant" angesprochen.

In der MA/en steht nix drüber. Isses dann nich eher ein Synchrofehler? PS: werden nich oft Lieutenant Commander nur kurz mit Lieutenant angesprochen? Wird nich Data auch oft mit Lieutenant angesprochen, obwohl er Liet. Comm. is? -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 09:44, 5. Jul. 2007 (UTC)

Lieutenant Commanders werden oft Commander genannt, aber nie Lieutenant. Könnte ein Übersetzungsfehler sein, bin mir aber nicht sicher, müsste man in der Originalversion prüfen--Bravomike 10:19, 5. Jul. 2007 (UTC)

Richtig, tschuldigung^^ -- =/\= Roggan == Meldung =/\= 10:24, 5. Jul. 2007 (UTC)

Lieutenant Commander La Forge wird auch oft mit Lieutenant angesprochen, obwohl er seit Die Macht der Naniten Lieutenant Commander ist, also wohl ein typischer Übersetzungsfehler. --87.78.52.127 07:51, 9. Okt. 2014 (UTC)