Diskussion:Hyperraumübermittlung: Unterschied zwischen den Versionen
imported>Defchris K |
imported>Shisma |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
also, ich würde das eigentlich als fehlübersetzung von "Subraum-Transmission" deuten. kahm dieses wort in irgent einer episode vor?--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 14:22, 7. Jul. 2007 (UTC) | also, ich würde das eigentlich als fehlübersetzung von "Subraum-Transmission" deuten. kahm dieses wort in irgent einer episode vor?--[[Benutzer:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 14:22, 7. Jul. 2007 (UTC) | ||
− | :Also meines Wissens spricht [[Data]] in [[Der Reisende ( | + | :Also meines Wissens spricht [[Data]] in [[Der Reisende (Episode)|Der Reisende]] von "Hyperraum". Dass es im Original eigentlich Subraum heißt, steht doch da. {{Benutzer:Defchris/Signatur}} 16:05, 7. Jul. 2007 (UTC) |
+ | ::ich finde nur das der artikel besser aufgehoben wäre unter "Subraumnachicht"... geht leider nicht wenn das nirgends gesagt wurde-[[Benutzer:Shisma|Shisma]] <sub>Bitte korrigiert mich</sub> 16:43, 7. Jul. 2007 (UTC) |
Aktuelle Version vom 7. Juli 2007, 17:43 Uhr
also, ich würde das eigentlich als fehlübersetzung von "Subraum-Transmission" deuten. kahm dieses wort in irgent einer episode vor?--Shisma Bitte korrigiert mich 14:22, 7. Jul. 2007 (UTC)
- Also meines Wissens spricht Data in Der Reisende von "Hyperraum". Dass es im Original eigentlich Subraum heißt, steht doch da. : [ defchris ] : [ comments ] : 16:05, 7. Jul. 2007 (UTC)
- ich finde nur das der artikel besser aufgehoben wäre unter "Subraumnachicht"... geht leider nicht wenn das nirgends gesagt wurde-Shisma Bitte korrigiert mich 16:43, 7. Jul. 2007 (UTC)