Diskussion:Executive Officer: Unterschied zwischen den Versionen

aus Memory Alpha, der freien deutschen Star-Trek-Datenbank
Spring zu: Navigation, suche
imported>Egeria
imported>Bravomike
K
 
Zeile 3: Zeile 3:
 
::Ich habe den Artikel hier wieder angelegt, weil das in der Löschdiskussion [[Forum:AZL Executive Officer]] so vorgeschlagen worden war. Inzwischen bin ich aber auch der Meinung, man sollte daraus eine Weiterleitung machen. XO und IO sind effektiv dasselbe, Unterschiede gibt es nur auf der deutschen Seite (IO =|= IWO) und zwischen Marine und Heer (XO gibt es allgemein in beiden, IO nur in der Marine). Dazu kommt, dass die deutsche Übersetzung aus dem XO im Original schlicht fast immer einen IO im Deutschen gemacht hat, ich glaube, {{e|Das verlorene Paradies}} ist die einzige Episode, wo das nicht der Fall ist.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 17:08, 11. Dez. 2010 (UTC)
 
::Ich habe den Artikel hier wieder angelegt, weil das in der Löschdiskussion [[Forum:AZL Executive Officer]] so vorgeschlagen worden war. Inzwischen bin ich aber auch der Meinung, man sollte daraus eine Weiterleitung machen. XO und IO sind effektiv dasselbe, Unterschiede gibt es nur auf der deutschen Seite (IO =|= IWO) und zwischen Marine und Heer (XO gibt es allgemein in beiden, IO nur in der Marine). Dazu kommt, dass die deutsche Übersetzung aus dem XO im Original schlicht fast immer einen IO im Deutschen gemacht hat, ich glaube, {{e|Das verlorene Paradies}} ist die einzige Episode, wo das nicht der Fall ist.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 17:08, 11. Dez. 2010 (UTC)
 
Ich wollte das Thema nochmal aufnehmen. Das der Begriff genannt wurde, ist klar. Aber ich sehe den Unterschied zu Erster Offizier nicht und meine eine Weiterleitung ist ausreichend. Zur Erklärung: Wir wissen, das in der Sternenflotte der kommandierende Offizier als Captain bezeichnet wird, und dessen Vertreter als Erster Offizier. --[[Benutzer:Egeria|Egeria]] 13:42, 27. Dez. 2010 (UTC)
 
Ich wollte das Thema nochmal aufnehmen. Das der Begriff genannt wurde, ist klar. Aber ich sehe den Unterschied zu Erster Offizier nicht und meine eine Weiterleitung ist ausreichend. Zur Erklärung: Wir wissen, das in der Sternenflotte der kommandierende Offizier als Captain bezeichnet wird, und dessen Vertreter als Erster Offizier. --[[Benutzer:Egeria|Egeria]] 13:42, 27. Dez. 2010 (UTC)
 +
::Zumal ein XO, wie gesagt, eben einfach nur ein IO ist.--[[Benutzer:Bravomike|Bravomike]] 16:19, 27. Dez. 2010 (UTC)

Aktuelle Version vom 27. Dezember 2010, 17:19 Uhr

Sollte das nicht eine WL zu Erster Offizier sein? --Egeria 14:52, 11. Dez. 2010 (UTC)

Siehe Forum:AZL Executive Officer und Forum:AZL XO. Es waren mal beides Weiterleitungen, wurden aber gelöscht. Wobei man auch sehen sollte, dass der 1O und de XO nicht immer automatisch die selbe Person sein müssen. --Mark McWire 15:22, 11. Dez. 2010 (UTC)
Ich habe den Artikel hier wieder angelegt, weil das in der Löschdiskussion Forum:AZL Executive Officer so vorgeschlagen worden war. Inzwischen bin ich aber auch der Meinung, man sollte daraus eine Weiterleitung machen. XO und IO sind effektiv dasselbe, Unterschiede gibt es nur auf der deutschen Seite (IO =|= IWO) und zwischen Marine und Heer (XO gibt es allgemein in beiden, IO nur in der Marine). Dazu kommt, dass die deutsche Übersetzung aus dem XO im Original schlicht fast immer einen IO im Deutschen gemacht hat, ich glaube, Das verlorene Paradies ist die einzige Episode, wo das nicht der Fall ist.--Bravomike 17:08, 11. Dez. 2010 (UTC)

Ich wollte das Thema nochmal aufnehmen. Das der Begriff genannt wurde, ist klar. Aber ich sehe den Unterschied zu Erster Offizier nicht und meine eine Weiterleitung ist ausreichend. Zur Erklärung: Wir wissen, das in der Sternenflotte der kommandierende Offizier als Captain bezeichnet wird, und dessen Vertreter als Erster Offizier. --Egeria 13:42, 27. Dez. 2010 (UTC)

Zumal ein XO, wie gesagt, eben einfach nur ein IO ist.--Bravomike 16:19, 27. Dez. 2010 (UTC)